"لصحة الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • child health
        
    • children's health
        
    • to the child's health
        
    • the health
        
    During the year, a week was devoted to child health and sanitation, at which over 11 million people were reached in six districts. UN وخلال العام، خُصص أسبوع لصحة الطفل والمرافق الصحية، تم فيه الوصول إلى أكثر من 11 مليون شخص في ست مقاطعات.
    The number of countries supporting child health Days rose from 25 in 2005 to 44 in 2007. UN وقد ارتفع عدد البلدان التي تدعم الأيام المخصصة لصحة الطفل من 25 بلدا في عام 2005 إلى 44 في عام 2007.
    Improvements in coverage were partly driven by UNICEF and partners by using a strategy of integrated campaigns through supplementary immunization activities or through child health days and weeks. UN وتعزى التحسينات في التغطية جزئيا إلى اليونيسيف وشركائها باستخدام استراتيجية الحملات المتكاملة من خلال أنشطة التحصين التكميلية أو من خلال الأيام والأسابيع المخصصة لصحة الطفل.
    One valuable suggestion was to look again at the possibility of reducing military expenditures and using the dividend for children's health and education. UN وقُدم اقتراح قيم، هو إعادة النظر في إمكان تخفيض النفقات العسكرية واستخدام المبالغ المتوفرة من ذلك لصحة الطفل وتعليمه.
    Furthermore, in 2009 UNHCR made considerable progress in combating the high levels of anaemia afflicting the refugee population, and laid the foundation for a comprehensive child health and nutrition programme and implementation strategy with all partners. UN وعلاوة على ذلك حققت المفوضية في عام 2009 تقدما كبيرا في التصدي لظاهرة ارتفاع معدلات فقر الدم لدى اللاجئين، ووضعت أسس برنامج شامل لصحة الطفل وتغذيته واستراتيجية لتنفيذ البرنامج مع جميع الشركاء.
    Capacity building activities for the implementation of IMCI and other child health programs. UN :: أنشطة بناء القدرة لتنفيذ برامج الأمومة السالمة والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والبرامج الأخرى لصحة الطفل
    This brochure is a guide on caring for a newborn in his/her first year of life and it offers useful information on the available services dedicated to child health. UN وهذا الكتيب دليل للعناية بالمواليد في أول سنة من حياتهم ويقدم معلومات مفيدة عن الخدمات المتاحة المخصصة لصحة الطفل.
    Ensuring treatment access for mothers living with HIV is critical for child health. UN إن ضمان توافر العلاج للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية هو أمر بالغ الأهمية لصحة الطفل.
    child health Strategic Plan; 20090 - 2015 UN الخطة الاستراتيجية لصحة الطفل للفترة 2009-2015؛
    Promulgating and enforcing laws, regulations and joint agreements dealing with sensitive child health issues, in which context a presidential decree was issued concerning free treatment for children and the Maternity Leave Act UN تم إصدار وإنفاذ القوانين واللوائح والاتفاقيات المشتركة التي تعالج القضايا الحساسة لصحة الطفل وفي هذا الإطار صدر المرسوم الرئاسي بشأن العلاج المجاني للأطفال وقانون إجازة الأمومة.
    233. The integrated child health care programme, which targets those aged under five, has achieved a number of successes, as follows: UN 233- وقد حقق برنامج الرعاية التكاملية لصحة الطفل الذي يستهدف الأطفال دون الخامسة من العمر عدداً من النجاحات وفق الآتي:
    Board members endorsed the principle of immunization as an organizational priority and as crucial for child health and development, for the realization of the rights of children, and as an area of UNICEF expertise. UN وأيد أعضاء المجلس التنفيذي مبدأ التحصين كأحد أولويات هذه المنظمة وكأمر أساسي لصحة الطفل ونمائه، وذلك لإعمال حقوق الطفل، وباعتبار التحصين من المجالات التي تتمتع اليونيسيف بخبرة فيها.
    Thus, providing such newer vaccines as hepatitis B and haemophilus influenzae (Hib) was equally important to child health. UN ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل.
    Thus, providing such newer vaccines as hepatitis B and haemophilus influenzae (Hib) was equally important to child health. UN ولذلك فإن توفير لقاحات جديدة مثل لقاح التهاب الكبد باء ولقاح النـزلة النـزفية يكتسي نفس القدر من الأهميــــة بالنسبة لصحة الطفل.
    Immunization and other child survival interventions helped to mobilize political support for child health and development and further draw attention to issues of capacity-building and of sustaining programmes, at national and community levels. UN وساعد التحصين وغيره من مشاريع بقاء الطفل في تعبئة الدعم السياسي لصحة الطفل ونمائه، ولفت الانتباه إلى قضايا بناء القدرات والبرامج الداعمة على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي.
    The fact that there had been no cases of poliomyelitis in the Syrian Arab Republic since 1993 proved that the attention paid to child health had been successful. UN وقال أيضا إنه لم تظهر في الجمهورية العربية السورية أي حالة من حالات شلل اﻷطفال منذ عام ٣٩٩١، مما يثبت أن الاهتمام الذي يولى لصحة الطفل قد تكلل بالنجاح.
    It requires a comprehensive primary health-care system, an adequate legal framework and sustained attention to the underlying determinants of children's health. UN وتشترط هذه الفقرة توفير نظام شامل للرعاية الصحية الأولية، وإطار قانوني ملائم، وعناية كبيرة بالمحددات الأساسية لصحة الطفل.
    65. The European Union attached great importance to children's health. UN 65 - ويولى الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لصحة الطفل.
    Its activities take a preventative approach to children's health and seek to ensure that interventions funded by UNF contribute to strengthening the public health infrastructure and capacity in developing countries. UN واتخذت أنشطته نهجا وقائيا لصحة الطفل وتسعى إلى ضمان أن تسهم التدخلات الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في تعزيز البنية التحتية للصحة العامة والقدرات في البلدان النامية.
    That definition reads " child abuse or maltreatment constitutes all forms of physical and/or emotional ill-treatment, sexual abuse, neglect or negligent treatment or commercial or other exploitation, resulting in actual or potential harm to the child's health, survival, development or dignity in the context of a relationship of responsibility, trust or power " . UN وهذا التعريف هو: " يشمل سوء معاملة الأطفال أو جميع أشكال سوء المعاملة الجسدية و/أو العاطفية، والاعتداء الجنسي، والإهمال أو المعاملة المهملة أو الاستغلال التجاري وغيره، التي ينتج عنها أذى فعلي أو محتمل لصحة الطفل أو بقائه أو نموه أو كرامته في سياق علاقة المسؤولية أو الثقة أو القوة " .
    That both physical and mental abuse may harm the health and development of the child was also clarified. UN وتم أيضاً توضيح أن إساءة المعاملة الجسدية والذهنية قد تتسبب في ضرر لصحة الطفل ونموه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus