"لصدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trauma
        
    • traumatized
        
    • a shock
        
    • shocking
        
    • impact
        
    • a stroke
        
    • hit
        
    • traumatic
        
    • disorder
        
    • heart
        
    • shock of
        
    • shock and
        
    All it does is inflict unbearable pain on young girls and subject them to lifelong trauma and depression. UN وكل ما تفعله أنها تسبب ألما لا يُطاق للشابات وتخضعهن لصدمة واكتئاب مدى العمر.
    His wife suffered trauma and internal bleeding as a result of the assault and was operated on at Derbend city hospital in Dagestan. UN وقد تعرضت زوجته لصدمة ولنزيف داخلي نتيجة الاعتداء عليها وأجريت لها عملية جراحية بمستشفى مدينة دربند بداغستان.
    His wife suffered trauma and internal bleeding as a result of the assault and was operated on at Derbend city hospital in Dagestan. UN وقد تعرضت زوجته لصدمة ولنزيف داخلي نتيجة الاعتداء عليها وأجريت لها عملية جراحية بمستشفى مدينة دربند بداغستان.
    The reports also stated that the complainant had been traumatized by the events experienced in the Democratic Republic of the Congo. UN وأفادت التقارير الطبية بأنه تعرض لصدمة نفسية بسبب الأحداث التي عاشها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    But you must prepare yourself for a shock, young man. Open Subtitles لكنّ يجب أن تهيّئ نفسك لصدمة أيها الشابّ الصغير
    Given the shocking lack of a bride, don't you think it's already ruined? Open Subtitles نظراً لصدمة عدم وجود العروسة ألا تعتقد أنه بالفعل تدمر ؟
    A mother of young children is likely to suffer more psychological and emotional trauma if denied visiting rights than an unattached father. UN ومن المرجح أن تتعرض أم لأطفال صغار لصدمة نفسانية وعاطفية، إذا حُرمت من حقوق الزيارة، أكثر من أب غير مرتبط بأطفاله.
    In that way, the child is spared the trauma of criminal proceedings. UN وبذلك يجنَّب الطفل التعرض لصدمة المحاكمة الجنائية.
    Laceration: A laceration is produced by blunt trauma crushing and splitting the skin. UN التهتك: يحدث التهتك نتيجة لصدمة قوية تؤدي إلى سحق الجلد وتَقطُّعِه.
    Cause of death, blunt trauma, by something that left small circular gashes around the wound. Open Subtitles التعرض لصدمة حادة بواسطة شيء ما ترك جروح بليغة دائرية صغيرة حول الجُرح
    Seriously, you've had a long and distinguished career, you're a highly respected officer who's suffered a major trauma. Open Subtitles بكل جدية, حياتك المهنية كانت طويلة ومميزة انتِ ضابطة تحظى باحترام كبير من الذين تعرضوا لصدمة كبيرة
    D.I.D. is usually the result of trauma. Open Subtitles ان إنفصام الشخصيات، عادة يكون نتيجة لصدمة
    Patient has suffered severe blunt force trauma, possible hematoma, severe lacerations to the scalp. Open Subtitles تعرّض المريض لصدمة شديدة وورم دموي محتمل، وتمزقات شديدة في فروة الرأس
    Cause of death on your DOA is blunt head trauma. Open Subtitles سبب وفاة هذا الشخص هو التعرض لصدمة حادة في الرأس
    For women so traumatized, it might be too much to testify in open court. UN فبالنسبة لامرأة تعرضت لصدمة نفسية كبيرة من هذا القبيل، قد تمثل الشهادة في محكمة علنية أمراً يفوق طاقتها.
    The author was severely traumatized by the arrest and interrogation. UN وتعرّض صاحب البلاغ لصدمة حادة بسبب توقيفه واستجوابه.
    Geum Jandi, I know you've gotten a shock because of Monkey, but... Open Subtitles ...غوم جان دي ، اعرف انك تعرضت لصدمة بسبب القرد.. ولكن
    And I know it's a shock, and I feel terrible for you and your family, but we didn't do it. Open Subtitles وأنا أعلم أنها لصدمة وانا أشعر بالأسى بالنسبة لك ولعائلتك لكننا لم نفعلها
    Forgive me for shocking you, but let me give you some context here. Open Subtitles اغفر لي لصدمة لك، ولكن اسمحوا لي أن أقدم لكم بعض السياق هنا.
    Bloody cough and seizure, multiple abrasions and fractures due to vehicle impact, all nonfatal. Open Subtitles كدمات وكسور متعددة نظرا لصدمة السيارة، جميعها غير مميت.
    Well, she had a stroke couple weeks back, so... If you'll just give me a minute with her, we'll be fine. Open Subtitles تعرضت لصدمة قبل أسابيع - فقط أعطني معها دقيقة سنكون بخير -
    Rocky, you must've been hit in the head too many times...'cause Grandpa is one of them. Open Subtitles جدى؟ ربما أنك تعرضت لصدمة فى رأسك لأن جدنا واحد منهم
    Counsel points out, however, that forensic evidence concluded that Mr. Kourilenkov had died of multiple wounds to the neck and to the body, the left cheek and the larynx, combined with massive haemorrhage and acute traumatic shock. UN بيد أن المحامية تبين أن أدلة الطب الشرعي خلصت إلى أن السيد كوريلنكوف قد مات متأثراً بجروح كثيرة في رقبته وجسده وفي خده الأيسر وحنجرته، بالإضافة إلى إصابته بنزيف شديد وتعرضه لصدمة نفسية حادة.
    Moreover, owing to the complainant's post-traumatic stress disorder, he would be subject to severe emotional trauma upon return to India without the possibility of obtaining appropriate medical treatment, which in itself would constitute inhuman and degrading treatment, in violation of article 16 of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن صاحب الشكوى نظراً لإصابته باضطرابات عصبية لاحقة للصدمات، سيكون عرضة لصدمة عاطفية شديدة عند عودته إلى الهند دون إمكانية الحصول على العلاج الطبي المناسب، مما يشكل في حد ذاته معاملة لا إنسانية ومهينة وانتهاكا للمادة 16 من الاتفاقية.
    When I got my heart broken in 10th grade, 11th grade, 12th grade, and the summer after 12th grade, Open Subtitles عندما تعرضت لصدمة عاطفيه في السنه العاشرة و الحادية عشر و الثانية عشر و صيف الثانية عشر
    Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. Open Subtitles يمكن لصدمة حادثة موت بسبب حركة السير أن تدفع العقل إلى اختلاق رواية أقل ملومة
    Tragically, once again the Palestinian economy was being subjected to a similar shock and thus the report's optimism regarding the prospects for a systematic effort to reorient macroeconomic policies would appear to be misplaced. UN ومن الأمور المأساوية أنه يجري مرة أخرى إخضاع الاقتصاد الفلسطيني لصدمة مماثلة وبذلك فإن تفاؤل التقرير بشأن الآفاق المرتقبة لجهد منهجي يرمي إلى إعادة توجيه سياسات الاقتصاد الكلي يبدو أنه في غير موضعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus