In Asia, 90 per cent of prevention resources for young people support programmes focused on low-risk youth, who account for only 5 per cent of the people acquiring HIV infection. | UN | ففي آسيا، تركز 90 في المائة من موارد الوقاية المكرسة لبرامج الدعم لصغار السن على فئة من الشباب منخفضة التعرض للخطر، ولا تضم سوى 5 في المائة من الذين يصابون بالفيروس. |
There were few incentives for young people to participate in higher education and training as the system was based on a narrow range of pathways with access to higher education largely confined to an academic elite. | UN | ولم توفر لصغار السن سوى حوافز قليلة للالتحاق بالتعليم العالي والتدريب، نظراً لأن النظام كان لا يسمح بالتوصل إلى التعليم العالي سوى لنخبة قليلة من الطلبة. |
Top Five Sports and Activities for young people | UN | أهم خمسة أنشطة وألعاب رياضية لصغار السن |
And, of course, all this needs to happen with the full and effective participation of young people. | UN | وكل هذا، بطبيعة الحال، ينبغي أن يتم بالمشاركة الكاملة والفعالة لصغار السن. |
Number of vocational schools for the young in general: | UN | عدد المدارس المهنية لصغار السن بصفة عامة: |
d) Article 24 of the Constitution provides that a young person shall: | UN | (د) وتنص المادة 24 من الدستور بالنسبة لصغار السن على ما يلي: |
Net enrolment rates for both boys and girls at the primary level, the proportion of pupils reaching the fifth grade and the literacy rate for young persons between 15 and 24 years of age were all over 95 per cent. | UN | ونوه بأن صافي معدلات الالتحاق بالمدارس للفتية والفتيات في المرحلة الابتدائية، ونسبة التلاميذ الذين وصلوا إلى الصف الخامس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة لصغار السن مابين 15 و 24 سنة كانت كلها فوق 95 في المائة. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization provides learning materials and curricula to promote inclusive pedagogies and diversified content, and has promoted inter-university solidarity and dialogue through the network of 550 UNESCO Chairs and the UNITWIN programme, which provides opportunities for young people in all regions. | UN | :: تقدم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مواد التعلم والمناهج تشجيعا للمناهج التربوية الشاملة وللمحتويات المتنوعة، كما شجعت التضامن والحوار فيما بين الجامعات عن طريق شبكة تضم 550 من كراسي اليونسكو، وبرنامج توأمة الجامعات الذي يوفر فرصا لصغار السن في جميع المناطق. |
The Government's meaningful policy of according close attention to the problems of young people has led to the establishment of the first-ever State secretariat devoted solely to improving conditions for young people. | UN | والسياسة الجادة والهادفة التي تنتهجها الحكومة والمتمثلة في إيلاء اهتمام وثيق لمشاكل الشباب، كان لها الفضل في إنشاء أول أمانة في تاريخ البلد تكرس فقط لتحسين الظروف لصغار السن. |
There were sex education centres where AIDS screening was available for young people and adult women and centres which took care of prostitutes, both in the capital and throughout the country. | UN | وهناك مراكز للتعليم الجنسي وفيها تتاح إمكانية الكشف عن الإيدز لصغار السن والنساء الراشدات، ومراكز تتولى العناية بالعاملات في البغاء في العاصمة وسائر أنحاء البلد. |
The workshops held on 8 March in 2006 and 2007 on role models for young people aged 12-18 had proved very popular and would be continued in the future. | UN | وقد نُظمت حلقات للعمل في 8 آذار/مارس عام 2006 وفي عام 2007 بشأن نماذج الأدوار بالنسبة لصغار السن الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 18 سنة فأثبتت مدى شعبيتها وسوف تتواصل مستقبلاً. |
On 16 January 2003 the Government of the Republic of Croatia adopted the National Plan of Action for young people and thus stated clear determination to create conditions for integral development and inclusion of young people in the society. | UN | في 16 كانون الثاني/يناير عام 2003، اعتمدت حكومة جمهورية كرواتيا خطة العمل الوطنية لصغار السن وبذلك أعربت عن تصميم واضح لتهيئة الأوضاع لتحقيق تنمية متكاملة وإدماج صغار السن في المجتمع. |
*Reproductive Health Service within the Paediatric Clinic in Zagreb shall be continuing, until the end of 2003, with its programme " Health education of young people regarding protection of reproductive health and health in general " in form of courses, workshops, lectures and panels for young people attending elementary and secondary schools. | UN | :: ستواصل دائرة الصحة الإنجابية داخل عيادة طب الأطفال في زغرب، حتى نهاية عام 2003، برنامجها المعنون " التربية الصحية لصغار السن فيما يتعلق بحماية الصحة الإنجابية والصحة بوجه عام " في شكل دورات دراسية، وحلقات عمل، ومحاضرات وأفرقة مناقشة عامة لصغار السن المقيدين بالمدارس الأولية والثانوية. |
Similarly, the National Programme for the integration between professional and basic education for young people and adults (PROEJA), established in 2006 in Brazil, is aimed at providing technical and vocational education and training at the basic and secondary education levels, as well as providing continuing technical education for young adults. | UN | وبالمثل، فإن البرنامج الوطني لدمج التعليم المهني والتعليم الأساسي لصغار السن والبالغين، الذي أنشئ في عام 2006 في البرازيل، يهدف إلى توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني في مستويي التعليم الأساسي والثانوي، فضلاً عن تقديم التعليم التقني المتواصل للشباب. |
Among others, these are the two anticipated measures directly referring to the reproductive health of young people: | UN | ومن بين التدابير الأخرى، يرد فيما يلي التدبيران المقرران اللذان يشيران مباشرة إلى الصحة الإنجابية لصغار السن: |
In that respect, she emphasized the important role of the media and education in raising awareness of the harm caused by drugs and the threat which they posed to the physical and mental health of young people. | UN | وأكدت في هذا الشأن أهمية دور وسائط الإعلام والتربية والتعليم لزيادة الوعي بمضار المخدرات وما تشكله من تهديد للصحة البدنية والعقلية لصغار السن. |
Number of pupils in vocational schools for the young in general: | UN | عدد التلاميذ الملتحقين بالمدارس المهنية لصغار السن بصفة عامة: |
The Law also stipulates the work that is prohibited for young persons and obligates employers to assess whether a specific job is hazardous or dangerous to a young person and whether it is suitable for him/her in terms of physical ability. | UN | وينص القانون أيضاً على ما يحظر من أعمال على صغار السن ويلزم أرباب العمل بتقييم ما إذا كانت وظيفة معينة محفوفة بالمخاطر أو مهلكة بالنسبة لصغار السن وما إذا كانت ملائمة له/لها من حيث القدرة البدنية. |
And meanwhile, this piece of shit... he gets to walk the streets and sell more of this stuff to young kids. | Open Subtitles | بينما هذا الحقير يتجول في الشوارع و يبيع المخدرات لصغار السن |
Many older women provide, care for, or are the sole caregivers of, dependent young children, spouses/partners or old parents. | UN | ومن الحقائق المعلومة أن الكثير من المسنات يرعيْن، بل هن الراعي الوحيد أحياناً، لصغار السن من الأطفال وكذا الأزواج/شركاء الحياة المحتاجين للرعاية أو الوالدين أو الأقارب المسنين. |