"لصون السلام والأمن الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the maintenance of international peace and security
        
    • to maintain international peace and security
        
    • for maintaining international peace and security
        
    • of maintaining international peace and security
        
    • towards the maintenance of peace and security
        
    • for maintenance of international peace and security
        
    • in preserving international peace and security
        
    • maintenance of international peace and security and
        
    That is why the Court is essential to the maintenance of international peace and security. UN وهي بالتالي أداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Its responsibility and relevance in the maintenance of international peace and security need no elaboration. UN ومسؤوليته وأهميته لصون السلام والأمن الدوليين غنيتان عن البيان.
    Confidence-building measures in the field of conventional weapons are of crucial importance for the maintenance of international peace and security. UN وتتسم تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية بأهمية حاسمة لصون السلام والأمن الدوليين.
    The Council is authorized by the United Nations Charter to take emergency measures to maintain international peace and security. UN وصحيح أن المجلس مكلف، بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ تدابير عاجلة لصون السلام والأمن الدوليين.
    We therefore commend the efforts of the United Nations, through the Security Council, to maintain international peace and security. UN ولذلك نشيد بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من خلال مجلس الأمن لصون السلام والأمن الدوليين.
    As we saw earlier this year with respect to Libya, the Council is an extraordinarily powerful instrument for maintaining international peace and security. UN وكما رأينا في أوائل هذا العام فيما يتعلق بليبيا، أن المجلس أداة قوية بشكل استثنائي لصون السلام والأمن الدوليين.
    The Court is therefore an essential instrument for the maintenance of international peace and security. UN وهي بالتالي أداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    We therefore commend the efforts of the United Nations, through the Security Council, for the maintenance of international peace and security. UN ولذلك نشيد بجهود الأمم المتحدة، عن طريق مجلس الأمن، لصون السلام والأمن الدوليين.
    The range of issues considered by the Council has remained very wide, covering all the major aspects of the maintenance of international peace and security. UN وبقي طيف المسائل التي نظر فيها المجلس متنوعا جدا، يشمل كل الجوانب الرئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    That confirmed the central role of the United Nations as the leading multilateral organization for the maintenance of international peace and security. UN وذلك يؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة كمنظمة قائدة متعددة الأطراف لصون السلام والأمن الدوليين.
    Therefore, sanctions should be regarded as an important instrument for the maintenance of international peace and security and not for preventing conflicts. UN ولذلك، ينبغي اعتبار الجزاءات أداة هامة لصون السلام والأمن الدوليين وليس لمنع نشوب الصراعات.
    The Government of Suriname is of the considered view that the United Nations and its Charter offer the best guarantee for the maintenance of international peace and security. UN ورأي حكومة سورينام المدروس هو أن الأمم المتحدة وميثاقها يوفران خير ضمان لصون السلام والأمن الدوليين.
    The past 12 months have indeed presented tremendous challenges to the maintenance of international peace and security. UN وقد مثَّلت الـ 12 شهرا الأخيرة في الواقع تحديات هائلة لصون السلام والأمن الدوليين.
    We believe that United Nations peacekeeping operations constitute one of the main elements of the maintenance of international peace and security. UN ونؤمن بأن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تشكل أحد العناصر الرئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Those missions played a significant role in United Nations efforts to maintain international peace and security. UN إذ أن هذه البعثات تقوم بدور هام في جهود الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين.
    The Charter of the United Nations envisaged a collective security system to maintain international peace and security. UN فميثاق الأمم المتحدة توخّى قيام نظام أمني جماعي لصون السلام والأمن الدوليين.
    The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy calls for enhanced international cooperation, mainly through the normative framework established by the General Assembly and the actions of the Security Council to maintain international peace and security. UN وتدعو استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب إلى تعزيز التعاون الدولي، لا سيما من خلال الإطار المعياري الذي وضعته الجمعية العامة والإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن لصون السلام والأمن الدوليين.
    As we witnessed with Libya earlier this year, the Council is an extraordinarily powerful instrument for maintaining international peace and security. UN وكما شهدنا في حالة ليبيا في وقت مبكر هذا العام، فإن المجلس أداة قوية بشكل غير عادي لصون السلام والأمن الدوليين.
    The Court is thus an essential tool for maintaining international peace and security. UN والمحكمة تشكل بذلك أداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Switzerland considers United Nations peacekeeping operations as an important means of maintaining international peace and security. UN إن سويسرا تعتبر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وسيلة هامة لصون السلام والأمن الدوليين.
    Welcoming the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Pacific Islands Forum region, UN وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين في منطقة منتدى جزر المحيط الهادئ،
    Whether it be for maintenance of international peace and security or the promotion of development and the protection of human rights, it is always necessary to stick to and respect the rule of law and, in particular, to abide by the United Nations Charter -- a kind of constitution for international relations. UN وسواء كان لصون السلام والأمن الدوليين أو لتعزيز التنمية وحماية حقوق الإنسان، فإن الأمر الضروري دائما هو التمسك بسيادة القانون واحترامها، وخاصة التقيد بميثاق الأمم المتحدة - وهو نوع من الدستور للعلاقات الدولية.
    39. In establishing the United Nations Truce Supervision Organization in May 1948, the Security Council took the first step to employ United Nations peacekeeping as a critical instrument in preserving international peace and security. UN 39 - اتخذ مجلس الأمن، بإنشائه لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في أيار/مايو 1948، أول خطوة نحو استخدام عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كأداة حيوية لصون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus