"لصياغة وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • formulation and implementation
        
    • to formulate and implement
        
    • for formulating and implementing
        
    • of formulating and implementing
        
    • in formulating and implementing
        
    Objective of the Organization: to enhance national and regional capacities for the formulation and implementation of development policies and economic management strategies UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لصياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية
    The need for an adequate time-frame for the formulation and implementation of the charter was acknowledged. UN وجرى التسليم بالحاجة إلى إطار زمني كاف لصياغة وتنفيذ الميثاق.
    The United Nations system agencies are collaborating to support the African countries' efforts to address many of these issues specifically as well as the formulation and implementation of health sector reforms in general. UN وتتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة العديد من هذه المسائل على وجه الخصوص وكذلك لصياغة وتنفيذ إصلاحات في القطاع الصحي بشكل عام.
    This should also include assistance in building up the necessary administrative and institutional capacity to formulate and implement poverty reduction policies. UN وينبغي أن يتضمن هذا أيضا المساعدة المقدمة لبناء القدرات الإدارية والمؤسسية اللازمة لصياغة وتنفيذ سياسات الحد من الفقر.
    In 1986, the Government appointed the Drug Avoidance Committee to formulate and implement policies to reduce the demand for narcotics. UN فـــي عــــام ١٩٨٦ عيﱠنت الحكومـــة لجنة تجنب المخدرات لصياغة وتنفيذ سياسات لخفض الطلب على المخدرات.
    UNCDF, in collaboration with UNDP, would support countries to formulate and implement national policies and action plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector. UN سوف يعمل الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لمعالجة المعوقات التي تمنع تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر.
    The research component will establish the knowledge base for formulating and implementing technical cooperation measures. UN وسوف ينشئ عنصر اﻷبحاث قاعدة معارف لصياغة وتنفيذ تدابير التعاون التقني.
    Objective of the Organization: to enhance national and regional capacities for the formulation and implementation of development policies and economic management strategies UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية بالنسبة لصياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية
    Objective of the Organization: To enhance national and regional capacities for the formulation and implementation of development policies and economic management strategies. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية بالنسبة لصياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية
    Non-recurrent publication on guidelines for information and communications technology policy and strategy formulation and implementation UN منشور غير متكرر بشأن مبادئ توجيهية لصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A new, integrated approach to climate policy formulation and implementation UN دال - نهج جديد متكامل لصياغة وتنفيذ سياسة المناخ
    Sound, reliable and comparable statistical data are indispensable for the formulation and implementation of policies to achieve the Goals. UN فتوفر بيانات إحصائية سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة أمر لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    The Commission acknowledges the importance of actions taken by Governments in support of the formulation and implementation of national population policies and programmes. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدابير التي تتخذها الحكومات دعما لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    UNDP/SUM, in collaboration with UNDP country offices, would support countries to formulate and implement national policies and actions plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector. UN وستقوم تلك الوحدة، بالتعاون مع المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي، بتقديم الدعم إلى البلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لإزالة العقبات التي تعوق تطور قطاع التمويل المتناهي الصغر؛
    The team meets on a monthly basis to formulate and implement action plans with a common agenda. District community council UN وتجتمع الفرقة على أساس شهري لصياغة وتنفيذ خطط العمل في إطار جدول أعمال مشترك.
    These tasks will be of great importance in assisting in building up, where necessary, capacities to formulate and implement policies and programmes for sustainable development. UN ولهذه المهام أهمية كبيرة في المساعدة على بناء القدرات عند الاقتضاء، لصياغة وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    These partnerships have a statutory duty to formulate and implement three-year rolling plans and annual strategic assessments to improve community safety and combat substance misuse in their areas. UN ويقع على هذه الشراكات واجب وطني لصياغة وتنفيذ خطط متجددة مدة كل منها ثلاث سنوات وإجراء تقييمات استراتيجية سنوية من أجل تحسين سلامة المجتمع المحلي ومكافحة إساءة استخدام المواد في مناطقهم المحلية.
    13. In its previous report, the Board recommended that the Tribunal continue its efforts to formulate and implement strategies to fill staff vacancies. UN 13 - أوصى المجلس في تقريره السابق بأن تواصل المحكمة جهودها لصياغة وتنفيذ استراتيجيات لملء الشواغر.
    Conduct of 4 workshops for F-FDTL to formulate and implement strategic development plan UN تنظيم 4 حلقات عمل للقوات المسلحة للتحرير الوطني في تيمور - ليشتي لصياغة وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتطوير
    Both the Asian Development Bank and the Caribbean Development Bank supported activities designed to improve national capacities for formulating and implementing environmental management strategies and conducting environmental assessments. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    Given some of the very complex and potentially costly requirements of formulating and implementing national biosafety regimes, the discussion turned to the role of the international community in assisting developing countries. UN 60- وبالنظر إلى بعض الاشتراطات جد المعقدة والمحتمل أن تكون مكلفة لصياغة وتنفيذ نُظم وطنية للسلامة البيئية انتقلت المناقشة إلى دور المجتمع الدولي في مساعدة البلدان النامية.
    A review of the literature on the performance of agriculture in most developing countries suggests that the role of the State or the Government has been critical in formulating and implementing specific policies to promote the sector. UN 11- وإن استعراض الأدبيات المتعلقة بالأداء الزراعي في معظم البلدان النامية يوحي بأن دور الدولة أو الحكومة كان حاسماً بالنسبة لصياغة وتنفيذ سياسات محددة للنهوض بهذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus