"لصيد الأسماك" - Traduction Arabe en Anglais

    • fishing
        
    • fisheries
        
    • fishery
        
    • fish
        
    • catch
        
    Reef fish populations have increased, owing to the ban on fish pots and the implementation of a strict fishing policy. UN وازدادت أعداد أسماك الشعب المرجانية نتيجة للحظر المفروض على استعمال سلال صيد الأسماك وتنفيذ سياسة صارمة لصيد الأسماك.
    China is one of the developing countries that have the largest number of fishermen and fishing fleets. UN والصين أحد البلدان النامية التي تتمتع بأكبر عدد من صيادي الأسماك وأكبر أسطول لصيد الأسماك.
    I was gonna take'em fishing when we got home. Open Subtitles كنت أنوى أن آخذهم لصيد الأسماك عندما نعود بيتنا
    He took a bunch of his camping stuff and his fishing stuff. Open Subtitles لقد أخذ معه مجموعه من أدواته الخاصه بالتخييم وعدته لصيد الأسماك
    FAO Code of Conduct for Responsible fisheries UN مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة
    Important marine and freshwater fishing. UN توجد عمليات مهمة لصيد الأسماك في البحار والمياه العذبة.
    Indonesia is of the view that IUU fishing is a global problem that undercuts responsible fishing activities. UN وترى إندونيسيا أن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يمثل مشكلة عالمية تقوض الأنشطة المسؤولة لصيد الأسماك.
    Our fishing and tourism industries are being impacted negatively. UN لقد تأثرت صناعاتنا لصيد الأسماك والسياحة سلبا.
    Kenya signalled the need for more cooperation from flag States in submitting data and on enforcement and reported the development of a fishing agreement with the European Union to achieve cooperation. UN وأشارت كينيا إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون من جانب دول العلم فيما يتعلق بتقديم البيانات وبالإنفاذ، وأفادت بوضع اتفاق لصيد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي بغية تحقيق التعاون.
    Climate change also threatens the abundant coral reefs that surround Tuvalu and support our subsistence fishing activities. UN ويهدد تغير المناخ أيضا الشعاب المرجانية الوفيرة التي تحيط بتوفالو وتدعم أنشطتنا لصيد الأسماك.
    Subsidies for fishing in some developed countries are still supporting excess fishing capacity. UN ولا تزال الإعانات المقدمة في مجال صيد الأسماك لبعض البلدان النامية تستخدم لدعم الأنشطة المفرطة لصيد الأسماك.
    Supply of local fishing products to the local market improved. UN طرأ تحسّن على توريد المنتجات المحلية لصيد الأسماك إلى السوق المحلية.
    Effective control of the exportation of traditional fishing products. UN ممارسة رقابة فعالة على تصدير المنتجات التقليدية لصيد الأسماك.
    Under the Act it was an offence for any person to engage in drift-net fishing within the Australian fishing zone. UN فبموجب هذا القانون، يُجرَّم أي شخص يقوم بصيد السمك بالشباك العائمة داخل المنطقة الاسترالية لصيد الأسماك.
    Morocco is currently strengthening its fishing industry with an investment of $770 million over 1999-2003. UN وتعمل المغرب حاليا على تعزيز صناعتها لصيد الأسماك باستثمار مبلغ 770 مليون دولار على مدى الفترة 1999 إلى 2003.
    There is also an active fishing sector and some raising of livestock. UN كما يوجد قطاع نشط لصيد الأسماك وقدر من تربية الماشية.
    Agree to raise these deep concerns as a matter of urgency with Distant Water fishing Nations (DWFNs) and regional coastal States participating in the Post-Forum Dialogue, and urge their close cooperation with our efforts; and, UN اتفقنا على التعجيل بإثارة هذه الشواغل الشديدة مع الدول النائية الممارسة لصيد الأسماك ومع الدول الساحلية في المنطقة المشاركة في الحوار اللاحق للمحفل، وحثها على التعاون الوثيق مع الجهود التي نبذلها؛
    The possibility for developing sport fishing tourism is also good on the island. UN وهناك إمكانية جيدة أيضا لتنمية السياحة الرياضية لصيد الأسماك في الجزيرة.
    :: Implement the Code of Conduct for Responsible fisheries UN :: تنفذ مدونة قواعد السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية؛
    This is the case despite the fact that the problems of fishery management are widely recognized and in spite of the adoption of the 1995 fish Stocks Agreement and the Code of Conduct for Responsible fisheries. UN وهذه هي الحالة بالرغم من حقيقة أن مشاكل إدارة مصائد اﻷسماك جرى التعرف عليها على نطاق واسع وبالرغم من اعتماد اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ ومدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Annual fish catch by major species UN الحصيلة السنوية لصيد الأسماك حسب الأنواع الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus