"لضحايا الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • victims of human trafficking
        
    • victims of trafficking in human beings
        
    • human trafficking victims
        
    • for Victims of Trafficking in Persons
        
    • for trafficking victims
        
    • to trafficking victims
        
    • the victims of trafficking
        
    • to victims of trafficking in persons
        
    • of trafficking victims
        
    For this reason, the guidelines grant potential victims of human trafficking a period of consideration of 30 days. UN ولهذا السبب، تمنح المبادئ التوجيهية لضحايا الاتجار بالبشر المحتملين فترة للنظر في الحالة قدرها 30 يوما.
    Victim assistance: 15 places of safety for victims of human trafficking have been identified in all 13 regions. UN :: مساعدة الضحايا: تم تحديد 15 مكاناً آمناً لضحايا الاتجار بالبشر في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    victims of human trafficking are entitled to the services of Victim Aid. UN لضحايا الاتجار بالبشر الحق في خدمات معونة الضحايا.
    Belgium grants specific residence permits to victims of trafficking in human beings who collaborate with the judicial authorities. UN تمنح بلجيكا ترخيص إقامة محددا لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات القضائية.
    Support and rehabilitation centre for human trafficking victims Animus Association Foundation Bulgaria UN مركز لتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر وإعادة تأهيلهم
    The Community Development Department (CDD) provides temporary shelter for Victims of Trafficking in Persons during the course of investigation. UN وتوفر إدارة التنمية المجتمعية المأوى المؤقت لضحايا الاتجار بالبشر أثناء التحقيق.
    She said that national, local and regional task force offices conducted rescue operations for trafficking victims. UN وأشارت إلى أن مكاتب الفرقة الخاصة الوطنية والمحلية والإقليمية أجرت عمليات إنقاذ لضحايا الاتجار بالبشر.
    Recently, the General Administrator has taken upon himself the task of transferring compensation money to trafficking victims who have left Israel. UN وقد أخذ المدير العام على عاتقه مؤخراً، مهمة تحويل مبلغ التعويضات لضحايا الاتجار بالبشر الذين غادروا إسرائيل.
    The working groups are oriented towards the prevention of trafficking in human beings and the provision of comprehensive care for the victims of trafficking in human beings. UN وينصب توجه الأفرقة العاملة على منع الاتجار بالبشر وتقديم رعاية شاملة لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Program has the basic objective of providing support and protection to the victims of human trafficking. UN ويتمثل الهدف الأساسي من`البرنامج` في توفير الدعم والحماية لضحايا الاتجار بالبشر.
    victims of human trafficking may seek assistance from State or private counselling centres. UN ويمكن لضحايا الاتجار بالبشر التماس مساعدة مراكز المشورة الحكومية أو الخاصة.
    Special attention has been devoted to the creation of a mechanism for the referral of victims of human trafficking. UN وقد أولي اهتمام خاص لإنشاء آلية إحالة لضحايا الاتجار بالبشر.
    The state refunds municipal expenditure on child welfare measures for under-age victims of human trafficking. UN والدولة تسدِّد نفقات البلديات المتعلقة بتدابير رعاية الأطفال وذلك بالنسبة لضحايا الاتجار بالبشر من صغار السن.
    The funds raised at the event were donated to non-governmental organizations focused on providing services to the victims of human trafficking. UN وقد منحت الأموال التي جمعت في تلك المناسبة إلى المنظمات غير الحكومية التي تركز على تقدم الخدمات لضحايا الاتجار بالبشر.
    Belize, Denmark, Japan, the Holy See and Mexico reported on measures to provide support to victims of human trafficking. UN وقدمت بليز، والدانمرك، والكرسي الرسولي، والمكسيك، واليابان تقارير عن تدابير لتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    victims of trafficking in human beings were also given guidance in practical matters. UN وتوفر لضحايا الاتجار بالبشر أيضاً توجيهات في المسائل العملية.
    Upon request, and on Romanian territory, the Ministry of the Interior shall provide physical protection for victims of trafficking in human beings during the criminal procedures. UN تقدم وزارة الداخلية، عند الطلب، الحماية البدنية لضحايا الاتجار بالبشر على أراضي رومانيا أثناء الإجراءات الجنائية.
    This database will contain items necessary for keeping record of human trafficking victims within the Programme. UN وسوف تتضمّن قاعدة البيانات هذه البنود الضرورية للاحتفاظ بسجل لضحايا الاتجار بالبشر في إطار البرنامج.
    The Americas were prominent both as places of origin and destination of human trafficking victims. UN وتحتل القارة الأمريكية مكانا بارزا ضمن أماكن المنشأ والمقصد بالنسبة لضحايا الاتجار بالبشر.
    A compensation mechanism also existed for trafficking victims. UN وثمة أيضا آلية للتعويض لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Attorney-General's Office oversees the activities of institutions which have obligations regarding the provision of support to trafficking victims. UN ويُشرف مكتب المدعي العام على أنشطة المؤسسات التي تقع على عاتقها التزامات تتعلق بتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    Amendments to the relevant laws had introduced a provision for financial assistance to the victims of trafficking, in addition to the social services provided in the reception and reintegration centres. UN وشملت التعديلات المدخلة على القوانين ذات الصلة حكماً يكفل لضحايا الاتجار بالبشر الحصول على المساعدة المالية، بالإضافة إلى الخدمات الاجتماعية المقدمة في مراكز الاستقبال وإعادة الإدماج.
    The Crisis Centre operates a hotline for victims of domestic violence, which is also available to victims of trafficking in persons. UN ويدير المركز خطاً هاتفياً مباشراً لضحايا العنف المنزلي، وهو متاح أيضاً لضحايا الاتجار بالبشر.
    Out of the total number of trafficking victims in 2009 23 were minors, while 46 adults. UN ومن العدد الإجمالي لضحايا الاتجار بالبشر عام 2009، كان 23 من الضحايا قُصّراً، بينما كان 64 منهم بالغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus