Victims of Enforced Disappearances can receive reparations through the National Commission on Reparation and Reconciliation. | UN | ويمكن لضحايا الاختفاء القسري أن يتلقوا تعويضات عن طريق اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة. |
The Committee decided to observe a minute of silence to commemorate the Victims of Enforced Disappearances at the beginning of each of its sessions. | UN | وقد قررت اللجنة تكريس دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري في بداية كل دورة من دوراتها. |
The Committee will hold a minute of silence in remembrance of Victims of Enforced Disappearances. | UN | ستلزم اللجنة الصمت لمدة دقيقة تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري. |
One of the most significant is the establishment of two Truth Commissions, one for victims of enforced disappearance and extrajudicial execution and the other for victims of imprisonment and torture. | UN | ومن أهمها إنشاء لجنتين للحقيقة، إحداهما لضحايا الاختفاء القسري والإعدام بدون محاكمة والأخرى لضحايا السجن والتعذيب. |
23. In recent years, a number of countries have started to compensate financially victims of enforced disappearance. | UN | ٣٢- شرع عدد من البلدان، في السنوات اﻷخيرة، في منح تعويض مالي لضحايا الاختفاء القسري. |
A specific fund existed for the payment of compensation to families and Victims of Enforced Disappearances in cases of an absent perpetrator. | UN | وقال إنه يوجد صندوق خاص لدفع تعويضات لضحايا الاختفاء القسري وأسرهم في حالات عدم توقيف الجاني. |
The Committee welcomed the support of NGOs and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention, and in assisting Victims of Enforced Disappearances. | UN | ورحبت اللجنة بدعم المنظمات غير الحكومية وأكدت على أهمية التعاون الوثيق فيما يتعلق بإذكاء الوعي بالاتفاقية وتقديم المساعدة لضحايا الاختفاء القسري. |
In this occasion, the Committee welcomed the support of NGOs and underlined the importance of close cooperation in raising awareness about the Convention, and in assisting Victims of Enforced Disappearances. | UN | ورحبت اللجنة خلال الاجتماع دعم المنظمات غير الحكومية وشددت على أهمية التعاون الوثيق في إذكاء الوعي بالاتفاقية وتقديم المساعدة لضحايا الاختفاء القسري. |
Public apology or acceptance of responsibility as well as the construction of monuments or memorials for Victims of Enforced Disappearances are possible forms of collective reparation. | UN | ومن الأشكال الممكنة للجبر الجماعي الاعتذار العلني أو القبول العلني للمسؤولية وكذلك إنشاء المعالم أو النصب التذكارية لضحايا الاختفاء القسري. |
J. International Day of the Victims of Enforced Disappearances 21 4 | UN | ياء - اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري 21 5 |
J. International Day of the Victims of Enforced Disappearances | UN | ياء- اليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري |
On that note, the Committee welcomed General Assembly resolution 65/209 declaring 30 August, the International Day of the Victims of Enforced Disappearances. | UN | ورحبت اللجنة في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 65/209 الذي يعلن 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري. |
He noted that the date proposed in the draft resolution to be the International Day of the Victims of Enforced Disappearances had long been used by families of victims in Latin America as a day of remembrance. | UN | وأشار إلى أن التاريخ المقترح في مشروع القرار للاحتفال باليوم الدولي لضحايا الاختفاء القسري استخدمته منذ فترة طويلة أسر الضحايا في أمريكا اللاتينية باعتباره يوماً لإحياء ذكرى الضحايا. |
Peru reported that there was no specific provision for the payment of compensation to the victims of enforced disappearance or their families. | UN | وأبلغت بيرو عن عدم وجود أي حكم محدد ينص على دفع تعويض لضحايا الاختفاء القسري أو ﻷسرهم. |
The Government was also called upon to pay compensation to victims of enforced disappearance or their families, in accordance with article 19. | UN | وقد طُلــب إلى الحكومة أيضاً أن تدفع تعويضات لضحايا الاختفاء القسري أو ﻷسرهم، وفقاً للمادة ٩١. |
victims of enforced disappearance can obtain reparations through the National Unit for Comprehensive Attention and Reparation to the Victims. | UN | ويمكن لضحايا الاختفاء القسري الحصول على تعويضات من خلال الوحدة الوطنية للعناية الشاملة بالضحايا وجبرهم. |
It also entitled victims of enforced disappearance to reparations. | UN | وهو يجعل لضحايا الاختفاء القسري الحق في الحصول على تعويضات. |
Author of various academic works on Mexican and international law relating to the human rights of victims of enforced disappearance. | UN | ومؤلف لأعمال أكاديمية مختلفة عن القانون المكسيكي والقانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان المكفولة لضحايا الاختفاء القسري. |
He wished to know whether there was a time limit within which victims of enforced disappearance could apply for reparation and what body was responsible for paying compensation to victims of enforced disappearance committed in the Caribbean part of the Netherlands. | UN | وأعرب عن أمله في معرفة ما إذا كانت هناك مهلة زمنية محددة يمكن لضحايا الاختفاء القسري طلب التعويض خلالها والهيئة المسؤولة عن دفع تعويض لضحايا الاختفاء القسري المرتكبة في الجزء الكاريبي من هولندا. |
The author reiterates that ordinance No. 06-01 precludes any possibility of judicial action against State officials, by providing in its article 45 that any allegation or complaint against agents of the State shall automatically be declared inadmissible, meaning that no remedies against State officials are available to the victims of disappearance. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ من جديد أن الأمر رقم 06-01 يستبعد أي إمكانية لملاحقة موظفي الدولة قضائياً، بالنص في المادة 45 منه على إعلان عدم قبول أي بلاغ أو شكوى في حق قوى الدفاع والأمن للجمهورية بصورة تلقائية، بما يعني عدم وجود سبل انتصاف متاحة لضحايا الاختفاء القسري() ضد موظفي الدولة. |
314. According to recent reports received from non-governmental organizations, full redress to victims of enforced disappearance is not synonymous with monetary compensation. The crucial matter in order to close a case is clarification of the whereabouts of the Disappeared. | UN | وتقول تقارير واردة مؤخرا من منظمات غير حكومية إن توفير الانتصاف الكامل لضحايا الاختفاء القسري ليس مرادفا لمجرد إتاحة التعويض النقدي، فالمسألة الجوهرية في سبيل إغلاق ملف الحالة هي إيضاح مكان وجود الشخص المختفي. |