They should prosecute and punish perpetrators and ensure that female victims of violence had access to appropriate support services. | UN | وينبغي لها أن تلاحق وتعاقب الجناة وتكفل لضحايا العنف من الإناث إمكانية الوصول إلى خدمات الدعم المناسبة. |
They offered psychological, legal, medical, pedagogical and social services to women and girl victims of violence. | UN | وتقدم هذه المراكز لضحايا العنف من النساء والبنات الخدمات النفسية والقانونية والطبية والتربوية والاجتماعية. |
These guidelines include the follow-up, treatment and counseling of victims of violence by primary health care personnel, | UN | وتشمل هذه المبادئ التوجيهية المتابعة، والعلاج، وتقديم المشورة لضحايا العنف من جانب موظفي الرعاية الصحية الأولية، |
It would also be useful to know whether support services and legal aid for victims of violence were available to immigrant women and ethnic minority women. | UN | وأضافت أنه من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الخدمات المعاونة والمساعدات القانونية متوافرة لضحايا العنف من النساء المهاجرات والنساء من الأقليات العرقية. |
UNIFEM upgraded two toll-free help lines in Gaza and one in the West Bank for female victims of violence. | UN | وقام البرنامج أيضا بتحديث خطين هاتفيين مجانيين في غزة وخط واحد في الضفة الغربية لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء. |
There are a total of 70 anti-violence networks throughout the country, as well as three shelters for women victims of violence and their children. | UN | ويوجد ما مجموعه 70 شبكة لمناهضة العنف في جميع أنحاء البلد، فضلاً عن ثلاثة ملاجئ لضحايا العنف من النساء وأطفالهن؛ |
14. One-stop support center for female victims of violence 48 | UN | 14- مركز الدعم الجامع لضحايا العنف من النسوة 67 |
One-stop support center for female victims of violence | UN | مركز الدعم الجامع لضحايا العنف من النسوة |
The National Council will also attempt to establish free legal advisory services for women victims of violence. | UN | وسيحاول المجلس الوطني أيضاً أن ينشئ خدمات استشارية قانونية مجانية لضحايا العنف من النساء. |
The Special Rapporteur cannot but repeat her urgent request to the Government of Brazil to establish shelters for women victims of violence in all States. | UN | ولا يسع المقررة الخاصة إلا أن تكرر طلبها الملح إلى حكومة البرازيل بإقامة مآوى لضحايا العنف من النساء في جميع الولايات. |
No programmes for women victims of violence and no specially trained officers to investigate such cases seemed to be available either. | UN | ويبدو أن ليس هناك أيضاً برامج لضحايا العنف من النساء ولا ضباط مدربون تدريباً خاصاً على التحقيق في هذه الحالات. |
One of the main aims of the plan was to ensure the provision of appropriate support services for women victims of violence. | UN | ويتمثل أحد أهداف الخطة في التأكد من توفير خدمات الدعم الملائمة لضحايا العنف من النساء. |
She welcomed the establishment of shelters for women victims of violence and asked whether those facilities benefited from the support of NGOs and were available throughout the vast territory of Brazil. | UN | وقالت إنها ترحب بإنشاء أماكن إيواء لضحايا العنف من النساء، وسألت إذا كانت هذه المرافق تستفيد من دعم المنظمات غير الحكومية، وموجودة في كل أنحاء الأراضي الشاسعة للبرازيل. |
The Committee also calls on the State party to provide shelters for women victims of violence. | UN | وتدعو اللجنة أيضا إلى توفير دور الحماية لضحايا العنف من النساء. |
The Committee also calls on the State party to provide shelters for women victims of violence. | UN | وتدعو اللجنة أيضا إلى توفير دور الحماية لضحايا العنف من النساء. |
The Committee urges the State party to ensure that enough shelters are available to women victims of violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر مأوي كافية لضحايا العنف من النساء. |
The Committee is furthermore concerned that support services for women victims of violence, including shelters, are inadequate in number. | UN | كما أن اللجنة قلقة إزاء كون خدمات الدعم المتاحة لضحايا العنف من النساء، بما فيها الملاجئ، غير كافية بعددها. |
Services for women and child victims of violence remain insufficient in Dili and largely non-existent elsewhere. | UN | ولا تزال الخدمات المخصصة لضحايا العنف من النساء والأطفال غير كافية في ديلي وغير موجودة في أماكن أخرى. |
There are no special State services for providing support to women victims of violence, but crisis centres' legal services have been used in this capacity recently. | UN | ولا توجد دوائر خاصة تابعة للدولة لتقديم الدعم لضحايا العنف من النساء، ولكن الخدمات القانونية التي تقدمها مراكز الأزمات قد استُخدمت لهذا الغرض مؤخراً. |
30. Denmark, Indonesia and Pakistan established, or planned to establish, telephone hotlines to provide assistance to women victims of violence. | UN | 30 - وأنشأت إندونيسيا وباكستان والدانمرك، أو خططت لإنشاء، خطوط هاتف ساخنة لتقديم المساعدة لضحايا العنف من النساء. |
:: ensure legal aid to the victim of violence in order to initiate criminal proceedings. | UN | - كفالة توفر المساعدة القانونية لضحايا العنف من أجل الشروع في الإجراءات الجنائية. |