The Committee encourages the Government to revise or adopt legislation with a view to explicitly defining and prohibiting sexual harassment at work and providing adequate protection to victims of such practices. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على تنقيح القانون الحالي أو اعتماد تشريع بغية تعريف وحظر التحرش الجنسي في مكان العمل على نحو واضح، وتوفير الحماية الكافية لضحايا هذه الممارسات. |
In December 1995, a medical centre for victims of such practices was created in Khartoum. | UN | وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، افتتح مركز طبي لضحايا هذه الممارسات في الخرطوم. |
The Council requested the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. | UN | وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات. |
The Council requested the Special Rapporteur to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. | UN | وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات. |
The Committee urges the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to combat child labour and to put an end to the practice of employing child livestock-herders, muhajirin and domestic workers, together with details on the outcome of such measures and the assistance provided to victims of these practices and their families. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير التي اتخذتها والنتائج المحرزة من أجل التصدي لعمل الأطفال ووضع حد لظاهرة الأطفال الرعاة و " المهاجرين " والخدم في المنازل، وأن تقدم معلومات عن المساعدة المقدمة لضحايا هذه الممارسات وأسرهم. |
It also decided to consider ways to combat incest and sexual abuse of children inside the family and emphasized the urgent need for adequate help to be offered to victims of such practices. | UN | كما قرر أن ينظر في سبل مكافحة مسافحة المحارم والاعتداء الجنسي على الأطفال داخل الأسرة، وشدد على الحاجة الملحة لتقديم مساعدة كافية لضحايا هذه الممارسات وحثت الفريق العامل الحكومات على إتاحة تسهيلات سرية للأطفال للكشف عن حالاتهم والحصول على المشورة. |
33. The Committee calls upon the State party to adopt and implement the necessary measures to combat domestic and sexual violence and to provide adequate protection for victims of such practices. | UN | 33- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد وتنفيذ التدابير اللازمة لمكافحة العنف داخل الأسرة والعنف الجنسي وتوفير الحماية الكافية لضحايا هذه الممارسات. |
However, it was not clear what happened to the victims of such practices: did they risk deportation or was there some support system to allow them to stay in Canada? She also wondered whether Canada's anti-trafficking strategy included measures to address the root causes of trafficking in women and girls. | UN | ولكن ليس من الواضح ما يحدث لضحايا هذه الممارسات: هل هم مهددون بالإبعاد أم هل يوجد نظام دعم يجيز لهم البقاء في كندا؟ وتساءلت أيضاً عما إذا كانت استراتيجية كندا لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات تتضمن تدابير لمعالجة جذور هذا الاتجار. |
376. The Committee calls upon the State party to adopt and implement the necessary measures to combat domestic and sexual violence and to provide adequate protection for victims of such practices. | UN | 376- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد وتنفيذ التدابير اللازمة لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وتوفير الحماية الكافية لضحايا هذه الممارسات. |
40. The Committee strongly recommends that the State party adopt legislation and other measures to combat domestic violence and spousal rape, and vigorously implement such legislation and other measures in order to provide adequate protection for victims of such practices. | UN | 40- وتوصي اللجنة بقوة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي واغتصاب الزوجات، وبأن تنفِّذ بقوة هذه التشريعات وغيرها من التدابير من أجل توفير حماية كافية لضحايا هذه الممارسات. |
It also noted the adoption in 2005 of Equal Employment Opportunity Guidelines and encouraged the revision or adoption of legislation to explicitly define and prohibit sexual harassment at work, and providing protection to victims of such practices. | UN | وأشارت أيضاً إلى اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بتكافؤ الفرص في مجال العمالة، في عام 2005، وشجعت على تنقيح التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات جديدة لتعريف التحرش الجنسي في مكان العمل تعريفاً واضحاً وحظره، وتوفير الحماية اللازمة لضحايا هذه الممارسات(169). |
62. In its resolution 15/2, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences to submit annual reports on the activities of the mandate, together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. | UN | 62- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/2، إلى المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، أن تقدم تقارير سنوية عن أنشطة ولايتها، مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق، وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات. |
55. In resolution 15/2, the Council requested the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council, together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. | UN | 55- طلب المجلس، في قراره 15/2، إلى المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، أن تقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايتها، مشفوعة بتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق ولحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات. |
56. In resolution 15/2, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences to submit annual reports on the activities of the mandate, together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. | UN | 56- طلب المجلس، في قراره 15/2، إلى المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، أن تقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة الولاية، بالإضافة إلى توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات. |
39. In its resolution 15/2, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences, to submit annual reports on the activities of the mandate to the Council, together with recommendations on measures that should be taken to combat and eradicate contemporary forms of slavery and slavery-like practices and to protect the human rights of victims of such practices. | UN | 39- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/2، إلى المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، أن تقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة الولاية، بالإضافة إلى توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة واستئصال أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات. |
The Committee urges the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to combat child labour and to put an end to the practice of employing child livestock-herders, muhajirin and domestic workers, together with details on the outcome of such measures and the assistance provided to victims of these practices and their families. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبيّن في تقريرها الدوري المقبل التدابير التي اتخذتها والنتائج المحرزة من أجل التصدي لعمل الأطفال ووضع حد لظاهرة الأطفال الرعاة " والمهاجرين " والخدم في المنازل، وأن تقدم معلومات عن المساعدة المقدمة لضحايا هذه الممارسات وأسرهم. |