When he came home, however, he said that he had been severely beaten. | UN | وعندما عاد إلى بيته، قال إنه تعرض لضرب مبرح. |
A medical examination confirmed that the boys had been severely beaten. | UN | وأكد الفحص الطبي أن اﻷطفال قد تعرضوا لضرب مبرح. |
It was further alleged that he was severely beaten and was seen eating from a dog bowl. | UN | وأُدعي أيضا أنه تعرض لضرب مبرح ورُئي وهو يأكل من صحن كلب. |
They were reportedly beaten severely at the same time. | UN | وأُفيد أنهما تعرضا لضرب مبرح في الوقت نفسه. |
They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the cell with their hands and legs tied behind their backs. | UN | وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم. |
He was reportedly severely beaten by fellow—soldiers as a result of which he was hospitalized with two broken legs. | UN | وأُفيد أنه تعرض لضرب مبرح من جانب جنديين زميلين له وأُدخل نتيجة لذلك المستشفى بساقين مكسورتين. |
The children had then been apprehended by FARDC troops at Kibumba, detained for one night and severely beaten. | UN | وقامت قوات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو بالقبض عليهما في كيبومبا واحتجزا لليلة واحدة تعرضا فيها لضرب مبرح. |
He was prevented from sleeping for long periods and severely beaten several times. | UN | وقد حُرِم من النوم لفترات طويلة وتعرّض مراراً لضرب مبرح. |
She was severely beaten during her arrest and requires rehabilitation because of her injuries. | UN | وتشير إلى أنها تعرضت لضرب مبرح خلال اعتقالها وعليها أن تخضع لإعادة تأهيل بسبب إصاباتها. |
In one of the latter incidents, two staff members were held temporarily by armed gunmen and severely beaten. | UN | وفي أحد هذه الحوادث الأخيرة، احتجز موظفان بشكل مؤقت من قبل مسلحين وتعرضا لضرب مبرح. |
He was taken to the police station in Kamo where he was severely beaten, and he subsequently died. | UN | واقتيد إلى مخفر الشرطة في كامو حيث تعرض لضرب مبرح توفي على إثره. |
He was allegedly taken to the police station and severely beaten by the police officers themselves and by adult detainees with whom he had been placed. | UN | وبعد نقله إلى مقر الشرطة، تعرض لضرب مبرح على يد أفراد الشرطة أنفسهم وكذلك على يد سجناء بالغين تم احتجازه معهم. |
Many Palestinians were injured by rubber-coated bullets and a 68-year-old Palestinian man was severely beaten. | UN | وأصيب العديد من الفلسطينيين بجروح من جراء الرصاص المغلف بالمطاط، وتعرض رجل فلسطيني يبلغ من العمر ثمانية وستين عاما لضرب مبرح. |
- Ethiopians residing in Asmara localities such as Gejeret, Maichuhet, Akria and Idaga Arbi were, on 17 May 2000, beaten severely. | UN | - وتعرض الإثيوبيون المقيمون في أحياء أسمرة مثل غيجيريت ومايشوهيت وأكريا وإداغا أربي يوم 17 أيار/مايو 2000 لضرب مبرح. |
According to the evidence, Barillas was beaten severely and, when he was close to death, he was suffocated to make it look like a suicide. | UN | ووفقا لما ورد في الأدلة، تعرض بارييس لضرب مبرح وإلى الخنق قبل وفاته الوشيكة كي يبدو ذلك على أنه انتحار. |
Reverend Waizo Mama and Reverend Naendra, Buddhist monks, were also allegedly beaten severely. | UN | وأُفيد كذلك بأن الكاهن مايزو ماما والكاهن نيندرا، وهما راهبان بوذيان، تعرضا لضرب مبرح. |
At least three students, Andi Sultan, Syaiful and Adnan, died, allegedly after being subjected to severe beatings. | UN | وقيل إن ثلاثة طلاب على اﻷقل، هم أندي سلطان وسيافول، وعدنان قد توفوا بعد تعرضهم لضرب مبرح. |
His mother had been receiving notes from him stating that he had been subjected to severe beatings in the lock-up. | UN | وقد تلقت منه والدته مذكرات تشير الى أنه يتعرض لضرب مبرح في السجن. |
Furthermore, article 7 was violated because he was subjected to severe beatings during his first detention in order to extract confessions from him and other acts of torture during the nine months of his first disappearance. | UN | وعلاوة على ذلك، انتهكت المادة 7 لأن المحتجز تعرض لضرب مبرح خلال احتجازه الأول بهدف انتزاع اعتراف منه ولممارسات تعذيب أخرى خلال فترة اختفائه الأول التي استغرقت تسعة أشهر. |
Go back where you came from. said you were in a fight and got beat up. | Open Subtitles | عُد من حيث أتيت. فتاً نحيل أحضرك إلى البيت البارحةقرابةالواحدة, قال بأنك خضت عراكاً وتعرضت لضرب مبرح. |
José Ricardo and Jerônimo de Mello were reportedly badly beaten by the guards and denied medical care. | UN | وتفيد التقارير بأن خوسيه ريكاردو وخيرونيمو دي مايو تعرضا لضرب مبرح على يد الحراس ورُفضت لهم الرعاية الطبية. |
Detainees are routinely beaten upon arrest, some so severely that they require hospitalization. | UN | ويتعرض المعتقلون الى الضرب أيضا على نحو روتيني رتيب عند احتجازهم، ويتعرض بعضهم لضرب مبرح يقتضي علاجهم بالمستشفيات. |