"لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • under IAEA safeguards
        
    • International Atomic Energy Agency safeguards
        
    • to IAEA safeguards
        
    • of IAEA safeguards
        
    • safeguards of the International Atomic Energy Agency
        
    • for IAEA safeguards
        
    • IAEA safeguards and
        
    • full-scope IAEA safeguards
        
    • under the IAEA safeguards
        
    We are perturbed by the persistent Israeli attitude of refusal to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN ويثير قلقنا الموقف الإسرائيلي الثابت المتمثل في رفض إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    If Israel does in fact possess a nuclear capacity, then its nuclear activities and facilities should also be subject to International Atomic Energy Agency safeguards and inspections. UN وإذا ما كانت اسرائيل تملك بالفعل قدرة نووية، ينبغي أن تخضع أنشطتها ومرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولتفتيشها.
    Fourth, simultaneous acceptance of International Atomic Energy Agency safeguards by Pakistan and India on all nuclear facilities, proposed in 1979. UN رابعا، القبول المتزامن من قبل باكستان والهند لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المنشآت النووية، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١.
    These materials are not today subject to IAEA safeguards. UN ولا تخضع هذه المواد اليوم لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Declared excess material should be considered as civilian and thus subject to the application of IAEA safeguards. UN ينبغي اعتبار المواد الإضافية المُعلن عنها مواد مدنية ومن ثم إخضاعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Any production of fissile material, after the treaty comes into force, would have to be under IAEA safeguards. UN وأي إنتاج للمواد الانشطارية بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ يجب أن يخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was essential that those reactors should be placed under IAEA safeguards. UN وقال إنه من الضروري إخضاع تلك المفاعلات لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel should be forced to renounce nuclear weapons, accede to the Treaty and bring all its facilities and programmes under IAEA safeguards. UN وينبغي حمل إسرائيل على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها وبرامجها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As announced already, Pakistan intends to place that facility under IAEA safeguards. UN وكما أعلنّا من قبل، تعتزم باكستان أن تُخضِع ذلك المرفق لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The EU calls upon those States to place all their nuclear activities under IAEA safeguards. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي هذه الدول بأن تُخضع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Both facilities are under IAEA safeguards. UN وكلاهما يخضعان لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We also urge the international community to demand once again that the Israeli Government accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and agree to subject its nuclear facilities to International Atomic Energy Agency safeguards. UN وعليه فإننا ندعو مجددا المجتمع الدولي إلى مطالبة الحكومة الإسرائيلية بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a non-nuclear-weapon State signatory to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), Armenia assumed an obligation to place all its peaceful nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards. UN وبوصف رومانيا دولة غير نووية وطرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فقد تحملت التزاما بأن تخضع كل أنشطتها النووية السلمية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    At present the main obstacle to the realization of this initiative is Israel's refusal to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to put its nuclear-weapons programme under International Atomic Energy Agency safeguards. UN والعقبة الرئيسية في الوقت الراهن أمام تحقيق هذه المبادرة هي رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع برنامجها لﻷسلحة النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    All the nuclear facilities and all nuclear material in the territory were subject to IAEA safeguards. UN وأضاف أن المرافق، والمواد، النووية الموجودة في أراضي البلد تخضع جميعها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    These are welcome developments and point the way for other states with stocks of fissile material not currently subject to IAEA safeguards or other comparable verification arrangements to do likewise. UN وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى.
    Articles II para 9-11, IV and V shall enter into force when a minimum of five States, which possess material subject to the Treaty that is not subject to IAEA safeguards, deposit their instruments of ratification. UN ويبدأ نفاذ المادة الثانية، الفقرات 9 إلى 11، والمادتين الرابعة والخامسة بعد قيام خمس دول كحد أدنى حائزة لمواد تخضع للمعاهدة ولا تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإيداع صكوك التصديق عليها.
    " The Council reaffirms the critical importance of IAEA safeguards in the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the contribution which progress in non-proliferation makes to the maintenance of international peace and security. UN " ويؤكد المجلس من جديد ما لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أهمية حاسمة في تنفيذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وما للتقدم في مجال منع الانتشار من إسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Determined efforts should be made by the nuclear-weapon States to reduce weapons-usable fissile material stockpiles and to place more of such material under the safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN وينبغي أن تبذل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية جهودا دؤوبة للحد من مخــزون المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة وﻹخضاع المزيد من هذه المواد لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Some of that material has been made available for IAEA safeguards, pending its disposition. UN وأُخضع بعض هذه المواد لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ريثما يتم التخلص منها.
    It also refuses to subject its nuclear facilities and weapons to International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and inspections. UN وترفض أيضاً إخضاع مرافقها وأسلحتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعمليات التفتيش التي تجريها الوكالة.
    There should be greater pressure on the Zionist regime to accede to the Treaty promptly and without condition, and to place all its facilities under the full-scope IAEA safeguards without delay. UN وينبغي أن يُمارَس مزيد من الضغط على النظام الصهيوني للانضمام إلى المعاهدة فوراً ودون شروط، ولإخضاع جميع منشآته النووية، دون إبطاء، للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Czech Republic highly appreciated successful completion of the first phase of the Trilateral Initiative for placing excess nuclear materials from the Russian and the US dismantled weapons under the IAEA safeguards. UN 12 - وقد أعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها الكبير للإتمام الناجح للمرحلة الأولى للمبادرة الثلاثية الأطراف الرامية إلى إخضاع المواد النووية المتبقية من الأسلحة الروسية والأمريكية التي تمت إزالتها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus