"لضمان احترام وحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure respect for and protection
        
    • to ensure the respect for and protection
        
    • ensure respect for and protection of
        
    • to ensure respect for and the protection
        
    62. We reaffirm our resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. UN 62 - ونؤكد من جديد عزمنا على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    62. We reaffirm our resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. UN 62 - ونؤكد من جديد عزمنا على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد لأعمال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في جميع المجتمعات، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح،
    Measures should be taken to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies. UN ويجب اتخاذ إجراءات لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين والعمال المهاجرين وعائلاتهم، وللقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة وللتشجيع على مزيد من التسامح والتآلف في جميع المجتمعات.
    60. To demonstrate compliance with their general and specific obligations, States parties must show that they have taken appropriate measures to ensure the respect for and protection of cultural freedoms, as well as the necessary steps towards the full realization of the right to take part in cultural life within their maximum available resources. UN 60- يجب على الدول الأطراف، لإثبات امتثالها لالتزاماتها العامة والمحددة، أن تبين أنها اتخذت التدابير الملائمة لضمان احترام وحماية الحريات الثقافية، وكذلك الخطوات اللازمة لتحقيق الإعمال التام للحق في المشاركة في الحياة الثقافية، مستخدمة في ذلك أقصى ما هو متاح لها من الموارد.
    It calls for measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies and to promote greater harmony and tolerance in all societies. UN كما يدعو إلى اتخاذ الإجراءات لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين والعمال المهاجرين وعائلاتهم، وللقضاء على أعمال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في مجتمعات كثيرة، وللتشجيع على مزيد من التسامح والتآلف في جميع المجتمعات.
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد لأعمال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في جميع المجتمعات، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح؛
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد لأعمال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في جميع المجتمعات، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح؛
    " Reaffirming the resolve expressed by Heads of State and Government to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, UN " وإذ تعيد تأكيد التصميم الذي أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد للأفعال المتزايدة المدفوعة بالعنصرية وكره الأجانب في جميع المجتمعات، وتعزيز المزيد من الوئام والتسامح،
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد للأفعال المتزايدة المدفوعة بالعنصرية وكره الأجانب في جميع المجتمعات، وتعزيز المزيد من الوئام والتسامح،
    Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, UN وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية باتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، ووضع حد لأعمال العنصرية وكره الأجانب المتزايدة في جميع المجتمعات، وتعزيز المزيد من الوئام والتسامح،
    " 13. Commends and encourages the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations High Commissioner for Refugees as well as the United Nations Development Programme and other United Nations offices and organizations to coordinate their efforts to ensure respect for and protection of the human rights of refugees during their return, resettlement and reintegration; UN " ١٣ - تزكي وتشجع الجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر المكاتب والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة لتنسيق جهودهم لضمان احترام وحماية حقوق اﻹنسان للاجئين أثناء عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم؛
    15. Commends and encourages the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations High Commissioner for Refugees as well as the United Nations Development Programme and other United Nations offices and organizations to coordinate their efforts to ensure respect for and protection of the human rights of refugees during their return, resettlement and reintegration; UN ٥١ - تزكي وتشجع الجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر المكاتب والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة لتنسيق جهودهم لضمان احترام وحماية حقوق اﻹنسان للاجئين أثناء عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم؛
    15. Commends and encourages the efforts of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations High Commissioner for Refugees as well as the United Nations Development Programme and other United Nations offices and organizations to coordinate their efforts to ensure respect for and protection of the human rights of refugees during their return, resettlement and reintegration; UN ٥١ - تزكي وتشجع الجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وسائر المكاتب والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة لتنسيق جهودهم لضمان احترام وحماية حقوق اﻹنسان للاجئين أثناء عودتهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم؛
    Reaffirming the resolve expressed by Heads of State and Government to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, UN وإذ تعيد تأكيد التصميم الذي أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم()،
    Reaffirming the resolve expressed by Heads of State and Government to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families, UN وإذ تعيد تأكيد التصميم الذي أعرب عنه رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم()،
    An interactive round table on measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants, and to prevent and combat smuggling of migrants and trafficking in persons will be held in September 2006 in New York, within the framework of the General Assembly's High-Level Dialogue on International Migration and Development. UN وستعقد مائدة مستديرة تفاعلية بشأن التدابير اللازمة لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين في أيلول/سبتمبر 2006، في نيويورك، وذلك ضمن إطار الحوار الرفيع المستوى الذي ستجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة والتنمية على الصعيد الدولي.
    60. To demonstrate compliance with their general and specific obligations, States parties must show that they have taken appropriate measures to ensure the respect for and protection of cultural freedoms, as well as the necessary steps towards the full realization of the right to take part in cultural life within their maximum available resources. UN 60- يجب على الدول الأطراف، لإثبات امتثالها لالتزاماتها العامة والمحددة، أن تبين أنها اتخذت التدابير الملائمة لضمان احترام وحماية الحريات الثقافية، وكذلك الخطوات اللازمة لتحقيق الإعمال التام للحق في المشاركة في الحياة الثقافية، مستخدمة في ذلك أقصى ما هو متاح لها من الموارد.
    Design and implement programmes to ensure the respect for and protection of the rights of women and children, in particular the rehabilitation of women, children and families affected by conflict (Egypt); UN 106-13- وضع وتنفيذ برامج لضمان احترام وحماية حقوق المرأة والطفل، ولا سيما إعادة تأهيل النساء والأطفال والأسر المتضررة من النزاع (مصر)؛
    Include in all bilateral agreements a revised uniform model contract for all workers, including domestic workers, which should ensure respect for and protection of the human rights of migrants, including labour rights and a minimum wage. UN وإدراج عقد نموذجي موحد منقح في جميع الاتفاقات الثنائية لجميع العمال، بمن فيهم العمال المنزليون، لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بما يشمل حقوق العمل والحد الأدنى للأجر.
    States shall take effective measures, with the full consent of the peoples concerned, to ensure respect for and the protection of the sacred sites and rituals that form part of the common heritage of mankind. UN وتتخذ الدول التدابير الفعالة، بموافقة تامة من الشعوب المعنية، لضمان احترام وحماية الأماكن والطقوس المقدسة، التي تشكل جزءاً من تراث الإنسانية المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus