"لضمان التكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure complementarity
        
    • to ensure integration
        
    • ensuring complementarity
        
    • ensure complementarities
        
    • to ensure the complementarity
        
    Further, UNDCP will gather information on drug law enforcement technical cooperation activities of bilateral and regional organizations and make it available to Member States to ensure complementarity and to avoid duplication. UN كذلك سيجمع اليوندسيب معلومات عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمات الثنائية والاقليمية في مجال انفاذ قوانين المخدرات، وستوفر تلك المعلومات للدول الأعضاء لضمان التكامل وتلافي الازدواجية.
    However, their roles must be well demarcated and defined to ensure complementarity of purpose and support, and not overlap and conflict in their mandates. UN ولكن يجب تمييز وتحديد أدوارها جيدا لضمان التكامل بين الغرض والدعم، وليس الازدواجية والتضارب بين ولاياتها.
    It will be important to coordinate this with the new Office of Research to ensure complementarity. UN وسيكون من المهم التنسيق مع مكتب البحوث الجديد لضمان التكامل.
    53. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٥٣ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    It is therefore essential to create synergy among these institutions to ensure integration and harmony for delivering on the Millennium Development Goals and for attaining sustainable development. UN لذا، فمن الأمور الأساسية تحقيق التآزر بين هذه المؤسسات لضمان التكامل والاتساق فيما بينها تحقيقا للتنمية المستدامة وللأهداف الإنمائية للألفية.
    The aim was to coordinate international assistance to ensure complementarity of the programmes of different donors. UN وغرض البرنامج هو تنسيق المساعدة الدولية لضمان التكامل بين أنشطة مختلف المانحين.
    60. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٦٠ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    54. UNIDIR maintains close cooperation with the Centre for Disarmament Affairs of the Secretariat to ensure complementarity and coordination. UN ٥٤ - يواصل المعهد تعاونه الوثيق مع مركز شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة لضمان التكامل والتنسيق.
    The Gender Affairs Unit also provides support and advice to the Mission leadership in ensuring gender issues are promoted and implemented across the Mission and works in collaboration with relevant United Nations agencies to ensure complementarity in policy, guidelines and implementation of gender mainstreaming. UN وتوفر وحدة الشؤون الجنسانية أيضا الدعم والمشورة إلى قيادة البعثة في كفالة تعزيز القضايا الجنسانية وتنفيذها على نطاق البعثة، وتعمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لضمان التكامل في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بذلك.
    The Advisory Committee commends the collaboration between the UNCTAD secretariat and other offices of the United Nations Secretariat to ensure complementarity in the delivery of their respective mandates. UN وتثني اللجنة الاستشارية على التعاون بين أمانة الأونكتاد والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان التكامل في الاضطلاع بولاية كل منها.
    The specificity of country mandates was highlighted, while cooperation between country and thematic mandates was considered to be a good way to ensure complementarity and mutual reinforcement among mandates. UN وسُلط الضوء على خصوصية الولايات القطرية، ورئي أن التعاون بين المكلفين بالولايات القطرية والمكلفين بالولايات المواضيعية وسيلة جيدة لضمان التكامل والتآزر فيما بين الولايات.
    Further dialogue should continue with all stakeholders to ensure complementarity with regard to the nine areas of particular environmental interest, the precise location of which may be reviewed as described in the environmental management plan. UN وينبغي مواصلة الحوار مع جميع أصحاب المصلحة لضمان التكامل فيما يتعلق بالمناطق التسع ذات الأهمية البيئية الخاصة والتي يمكن استعراض مواقعها المحددة على النحو الوارد في خطة الإدارة البيئية.
    The Working Group has agreed with the OECD Investment Committee to formalize collaboration around efforts towards implementation of the Guiding Principles and the OECD Guidelines so as to ensure complementarity. UN واتفق الفريق العامل مع لجنة الاستثمار التابعة لمنظمة التعاون والتنمية على إضفاء طابع رسمي على التعاون في الجهود الرامية إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية وإرشادات المنظمة وذلك لضمان التكامل بينهما.
    The programme of work has been designed to increase inter-divisional collaboration, to ensure complementarity across divisions and subprogrammes and to support the work of multilateral environmental agreements. UN وقد صمم برنامج العمل لزيادة التعاون بين الشعب لضمان التكامل بين الشُعب والبرامج الفرعية، ودعم عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Operative para. 9: " Invites the functional commissions, in designing their multi-year programmes of work, to take fully into account the multi-year programmes of work of other functional commissions to ensure complementarity between them; " UN الفقرة 9 من المنطوق: " يدعو اللجان الفنية إلى أن تأخذ كليا في الاعتبار، لدى تصميم برامج عملها المتعددة السنوات، برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية الأخرى لضمان التكامل بينها؛ "
    How can UNHCR further develop and reinforce linkages with other multilateral actors and NGOs to ensure complementarity and an effective division of labour? UN ● وكيف يمكن للمفوضية السامية أن تمضي في تنمية ودعم الروابط مع الجهات الفاعلة المتعددة اﻷطراف اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية لضمان التكامل وتأمين تقسيم فعال للعمل؟
    It is also important to establish a close working relationship with the United Nations to ensure complementarity with the role of the United Nations in economic development as mandated under its Charter. UN ومن المهم أيضا إقامة علاقة عمل وثيقة مع الأمم المتحدة لضمان التكامل مع دور الأمم المتحدة في التنمية الاقتصادية على النحو المأذون به بموجب ميثاقها.
    Some participants suggested that distribution of work among the treaty bodies and any special mechanisms of the Council should also be addressed to ensure complementarity and to avoid overlap. UN واقترح بعض المشاركين ضرورة أن تعالج أيضا مسألة توزيع العمل فيما بين الهيئات التعاهدية وأية آليات خاصة تابعة للمجلس، وذلك لضمان التكامل ولتجنب تداخل المهام.
    :: Relocated functions aligned to ensure integration UN :: تكيـيف المهام المنقولة لضمان التكامل
    The work of bilateral donors will also be important in ensuring complementarity. UN وسيكون عمل الجهات المانحة الثنائي أيضاً على جانب من الأهمية لضمان التكامل.
    Strong institutional arrangements are now needed to ensure complementarities and build a genuine culture of cooperation among all United Nations organizations active in each region, as well as between the United Nations and non-United Nations regional entities. UN وأصبحت هناك حاجة لوضع ترتيبات مؤسسية قوية لضمان التكامل فيما بين جميع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في كل منطقة وبناء ثقافة حقيقية للتعاون فيما بينها، وكذلك بين الكيانات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والكيانات الإقليمية غير التابعة لها.
    She encouraged all States to ratify or accede to the Convention and welcomed the measures taken to ensure the complementarity of the work of the Committee on Enforced Disappearances and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN وشجعت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ورحبت بالتدابير المتخذة لضمان التكامل في أعمال للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus