It would continue to fulfil its international obligations to ensure peace and security in Somalia and in the region as a whole. | UN | وأضافت أن الحكومة ستواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية لضمان السلام والأمن في الصومال وفي المنطقة ككل. |
The Free World Foundation strives for a society where the fundamental human rights of individuals are respected, rule of law reigns supreme, good governance is guaranteed and adequate measures are in place to ensure peace and security. | UN | تسعى مؤسسة العالم الحر لبناء مجتمع يحترم حقوق الإنسان الأساسية للأفراد وتهيمن فيه سيادة القانون ويضمن صلاح الحكم وينفذ التدابير الكافية لضمان السلام والأمن. |
We should together step up our efforts to ensure general and complete disarmament under effective international controls, which is the only way to ensure peace and security for all. | UN | وينبغي أن نعمل معا على زيادة جهودنا من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل، في ظل رقابة دولية فعالة، والذي يُعد السبيل الوحيد لضمان السلام والأمن للجميع. |
The United Nations was set up not only to guarantee peace and security, but also to secure freedom from want. | UN | فالأمم المتحدة لم تُنشأ لضمان السلام والأمن فحسب، وإنما أنشئت أيضا لضمان التحرر من العوز. |
The new Government must continue integrating and reforming the army, in order to guarantee peace and security for our people. | UN | ويجب أن تواصل الحكومة الجديدة عملية الإدماج وإصلاح الجيش، لضمان السلام والأمن لشعبنا. |
The French Foreign Minister appreciated the gravity of the situation in the north-eastern Democratic Republic of the Congo and the need for a more robust MONUC deployment to ensure peace and security in Ituri. The Hon. | UN | وأوضح وزير الخارجية الفرنسي أنه يقدِّر خطورة الموقف في شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وضرورة نشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معززة لضمان السلام والأمن في إيتوري. |
On that basis, Turkmenistan determines its view to its partnership with the United Nations and states its interest in strengthening and expanding its role in the system of international relations, especially with regard to the consolidation of the efforts of Member States to ensure peace and security on Earth. | UN | على هذا الأساس، تحدد تركمانستان نظرتها إلى شراكتها مع الأمم المتحدة، وتعلن أن مصلحتها هي في تقوية وتوسيع دورها في نظام العلاقات الدولية، ولا سيما في ما يتصل بتوحيد جهود الدول الأعضاء لضمان السلام والأمن على وجه البسيطة. |
7. The Government of the Republic of Rwanda will continue to fulfil its obligations to ensure peace and security for its people and will not be derailed from meeting these obligations by the same international community that abandoned Rwanda in her greatest hour of need. | UN | 7 - وسوف تواصل حكومة جمهورية رواندا الوفاء بالتزاماتها لضمان السلام والأمن لشعبها ولن يفلح نفس المجتمع الدولي الذي تخلى عن رواندا عندما كانت بأمسّ الحاجة اليه في ثنيها عن الوفاء بالتزاماتها. |
In the ASEAN framework, we have the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (SEANWFZ), which is an important instrument to keep South-East Asia free of nuclear weapons to ensure peace and security in that part of the world. | UN | في إطار الرابطة، أبرمنا معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وهي أداة هامة لإبقاء جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية لضمان السلام والأمن في ذلك الجزء من العالم. |
It hoped that Sudan will fully cooperate with UNAMID to ensure peace and security in the long term. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتعاون السودان بشكل كامل مع العملية المختلطة (يوناميد) لضمان السلام والأمن على المدى الطويل. |
At a time when our continent is doing its utmost to make the African Union the priority instrument to ensure peace and security and economic and social prosperity, the international community must become more involved to assist economic recovery efforts of our States, in order to meet the challenges they face, such as poverty, the AIDS pandemic and malaria. | UN | وفيما تبذل قارتنا أقصى ما في وسعها لكي تجعل الاتحاد الأفريقي الآلية التي تحظى بالأولوية لضمان السلام والأمن والرفاه الاقتصادي والاجتماعي، لا بد للمجتمع الدولي أن يصبح أكثر مشاركة في مساعدة جهود الإنعاش الاقتصادي في دولنا، من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها، مثل الفقر ومرض فقدان المناعة البشرية/الإيدز والملاريا. |
A well-executed, integrated strategy on the part of the agencies, funds and programmes and the international financial institutions can significantly increase the prospects for success of the Council's efforts to ensure peace and security (including by increasing the local population's stake in stability and making them less likely to support or join rebel groups). | UN | وإذا أحسنت الوكالات والصناديق والبرامج والمؤسسات المالية الدولية تنفيذ استراتيجية متكاملة في هذا الشأن، فإن ذلك كفيل بأن يعزز من فرص نجاح الجهود التي يبذلها المجلس لضمان السلام والأمن (بما في ذلك عن طريق زيادة مساهمة السكان المحليين في تحقيق الاستقرار والحد من احتمالات تأييدهم للجماعات المتمردة أو التحاقهم بها). |
We have no other option to guarantee peace and security in the world than to renew our political decision to progress in the reform of the United Nations system, and in particular of the Security Council. | UN | وليس أمامنا خيار آخر لضمان السلام والأمن في العالم إلا أن نجدد قرارنا السياسي بإحراز تقدم في إصلاح منظومة الأمم المتحدة وبصفة خاصة مجلس الأمن. |
To work for development and the reduction of poverty and to deal adequately with the needs of millions of human beings who are struggling today in misery, disease and despair, is an absolute requirement in order to guarantee peace and security. | UN | ويعدّ العمل من أجل التنمية والحد من الفقر والتعامل الملائم مع احتياجات ملايين البشر الذين يناضلون اليوم في بؤس ومرض ويأس مطلبا لا غنى عنه لضمان السلام والأمن. |
79. Lastly, turning to the threats posed by terrorism, he said the African Group believed the best way to guarantee peace and security was to address the fundamental problems of poverty and underdevelopment. | UN | 79 - وتحول في ختام كلمته إلى موضوع الأخطار التي يشكلها الإرهاب فقال إن المجموعة الأفريقية تؤمن بأن أفضل الطرق لضمان السلام والأمن هو معالجة المشاكل الأساسية الناجمة عن الفقر والتخلف ونقص التنمية. |