There have been several initiatives to ensure greater transparency in the armaments trade, including the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | ووجدت مبادرات عديدة لضمان المزيد من الشفافية في تجارة اﻷسلحة، منها سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
During 2006, UNICEF will review the respective roles of audit and evaluation to ensure greater complementarity. | UN | وأثناء عام 2006، ستقوم اليونيسيف باستعراض دور كل من مراجعة الحسابات والتقييم لضمان المزيد من التكامل. |
As had been determined in the past, the security personnel should be United Nations employees in order to ensure greater control and accountability. | UN | وكما تَقَرَّرّ في الماضي، يجب أن يكون موظفو الأمن موظفين لدى الأمم المتحدة لضمان المزيد من المراقبة والمساءلة. |
The Committee noted the Government's indication that, although the 40 per cent target of women's representation in the public sector had not been reached, the Government was taking the steps necessary to ensure more appointments of women within the public sector. | UN | وأحاطت اللجنة علما بإشارة الحكومة إلى أنه رغم عدم بلوغ هدف الـ 40 في المائة من تمثيل المرأة في القطاع العام، فإن الحكومة بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان المزيد من تعيينات النساء في القطاع العام. |
Nevertheless, there is a requirement to deploy more staff to Mogadishu to ensure more sustained engagement, coherent planning and effective execution with AMISOM Force headquarters. | UN | ومع ذلك، فهناك حاجة إلى نشر مزيد من الموظفين إلى مقديشو لضمان المزيد من المشاركة المستمرة والتخطيط المتسق والتنفيذ الفعال مع مقر قوة البعثة. |
Each part of the Kingdom appointed a coordinator to ensure further cooperation and these have since indicated the most pressing priorities: prevention, victim support, law-enforcement training and follow up. | UN | وعيَّن كل جزء من المملكة منسقاً لضمان المزيد من التعاون وقد حدد هؤلاء المنسقون منذ ذلك الوقت الأولويات الأكثر إلحاحاً: الوقاية، ومساندة الضحايا، والتدريب على إنفاذ القوانين، والمتابعة. |
The budget process should be reformed to ensure greater discipline, transparency and accountability. | UN | وينبغي إصلاح عملية الميزنة لضمان المزيد من الانضباط والشفافية والمساءلة. |
Lastly from 2009 to 2011 it reshaped its membership efforts to ensure greater efficiency in delivering service. | UN | وأخيراً، قامت في الفترة من 2009 إلى 2011 بإعادة تشكيل جهود عضويتها لضمان المزيد من الكفاءة في تقديم الخدمات. |
Moving forward, it is imperative that the United Nations and its agencies coordinate directly with our representatives, so as to ensure greater efficiency in the delivery of cross-border aid; | UN | وللمضي قدما، لا بد من أن تنسق الأمم المتحدة ووكالاتها مع ممثلينا لضمان المزيد من الكفاءة في تقديم المعونة عبر الحدود. |
In this regard, while the responsibility of States is an indisputable principle of a customary nature, which has already been incorporated into some international treaties, the only way to ensure greater uniformity and legal certainty for the content and scope of the concept is to have it codified. | UN | وفي هذا الصدد، ففي حين تعتبر مسؤولية الدول مبدأ لا نزاع عليه من المبادئ ذات الطابع العرفي التي أدمجت بالفعل في بعض المعاهدات الدولية، فإن السبيل الوحيد لضمان المزيد من التوحيد واليقين القانوني فيما يتعلق بمضمون هذا المفهوم ونطاقه هو العمل على تدوينه. |
We are speaking about the need to reform the Council's composition and functioning in order to make it a more representative organ and to further improve its working methods and its decision-making process so as to ensure greater openness, transparency and democracy within the organ. | UN | ونحن نتكلم عن ضرورة إصلاح تكوين المجلس وأدائه لنجعله جهازا أكثر تمثيلا ونزيد من تحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه وذلك لضمان المزيد من الانفتاح والشفافية والديمقراطية في هذا الجهاز. |
We believe also that the initiatives that have already been taken to ensure greater involvement on the part of the United Nations membership in the Council's deliberations should be strengthened and broadened. | UN | ونرى أيضا أن المبادرات التي اتخذت بالفعل لضمان المزيد من المشاركة من جانب أعضاء الأمم المتحدة في مداولات المجلس ينبغي تعزيزها وتوسيعها. |
Expressing its appreciation to those African countries which have established national mechanisms to ensure greater protection of children, including measures to combat and eliminate abduction of children, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان الأفريقية التي أنشأت آليات وطنية لضمان المزيد من الحماية للأطفال، بما في ذلك تدابير لمكافحة ممارسة اختطاف الأطفال والقضاء عليها، |
Expressing its appreciation to those African countries which have established national mechanisms to ensure greater protection of children, including measures to combat and eliminate abduction of children, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان الأفريقية التي أنشأت آليات وطنية لضمان المزيد من الحماية للأطفال، بما في ذلك تدابير لمكافحة وإنهاء اختطاف الأطفال، |
As we have previously stated, the L.69 group calls for a comprehensive improvement in the Council's working methods, which is necessary in order to ensure greater access and transparency to nonCouncil Members and the full implementation of Articles 31 and 32 of the United Nations Charter. | UN | وكما ذكرنا سابقاً، تطالب المجموعة بتحسين شامل في أساليب عمل المجلس، تحسيناً ضرورياً لضمان المزيد من الوصول والشفافية لغير الأعضاء في المجلس، والتنفيذ الكامل للمادتين 31 و 32 من ميثاق الأمم المتحدة. |
It could be possible for us to explore innovative ways of engaging civil society without weakening the intergovernmental character, but in order to ensure more constructive discussions. | UN | وقد يكون من الممكن لنا استكشاف أساليب مبتكَرة لإشراك المجتمع المدني بدون إضعاف الطابع الحكومي الدولي، وإنما لضمان المزيد من المناقشات البنَّاءة. |
Considerable scope might exist for cooperation between the climate regime and the disaster relief community, and in this regard synergies between the various United Nations bodies should be explored to ensure more effective disaster relief and prevention, as well as more effective use of existing funds. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي استكشاف سبل التفاعل المثمر بين مختلف هيئات الأمم المتحدة لضمان المزيد من الفعالية في تدابير التخفيف من حدة الكوارث ومنع حدوثها، وفي استخدام الأموال المتاحة. |
He encouraged the Director-General's efforts to expand the donor base in order to ensure more predictable financing for UNIDO activities and urged the Organization to enhance its cooperation with the private sector. | UN | وأعرب عن تشجيعه لجهود المدير العام من أجل توسيع قاعدة المانحين لضمان المزيد من تمويل يمكن توقعه لأنشطة اليونيدو، وحث المنظمة على تعزيز تعاونها مع القطاع الخاص. |
Additional information was provided regarding the inventories of cultural heritage collections and archaeological sites that had been created to ensure further protection of national cultural property. | UN | وقُدِّمت معلومات إضافية بشأن قوائم الجرد الخاصة بمجموعات التراث الثقافي والمواقع الأثرية، التي وُضعت لضمان المزيد من الحماية للممتلكات الثقافية الوطنية. |
2. Welcomes the effort to improve the working methods and procedures of the Committee and requests the Committee to take steps to ensure further improvement; | UN | ٢ - يرحب بالجهد المبذول لتحسين طرائق عمل اللجنة وإجراءاتها، ويرجو من اللجنة اتخاذ خطوات لضمان المزيد من التحسين في هذا الصدد؛ |
We are firmly convinced that the ABM Treaty remains the cornerstone for strategic stability and that it continues to serve as a basis for ensuring further reductions in strategic offensive arms. | UN | إننا مقتنعون أشد الاقتناع بأن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تظل حجر الزاوية بالنسبة للاستقرار الاستراتيجي وبأنها ما زالت تستخدم كأساس لضمان المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
In joining in this consensus, several delegations were reassured by the related proposals in regard to greater transparency in budgetary presentations and the mechanisms to assure greater governance. | UN | وقد اطمأنت وفود كثيرة إلى هذا الوضع، فأعلنت موافقتها عليه، بسبب المقترحات المقدمة في هذا اﻹطار والمتعلقة بتوفير قدر أكبر من الشفافية في عرض الميزانية وآليات وضعها لضمان المزيد من السيطرة عليها. |