"لضمان تقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ensure that those
        
    • to ensure the provision
        
    • to ensure submission
        
    • to ensure the submission
        
    • to ensure that the
        
    • to ensure the delivery
        
    • submission of
        
    • to ensure delivery
        
    • to ensure provision
        
    • to facilitate reporting
        
    I will do my utmost to ensure that those responsible for the atrocities committed in South Sudan, including alleged war crimes and crimes against humanity, are brought to justice. UN وسأبذل قصارى جهدي لضمان تقديم المسؤولين عن الفظائع التي ارتكبت في جنوب السودان، بما في ذلك جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية المدعى بحدوثها، إلى العدالة.
    QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS AND ASSOCIATED PERSONNEL AND MEASURES to ensure that those RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE UN مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخد لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة
    Austria furthermore recommended that measures be taken to ensure the provision of assistance to IDPs and the protection of human rights of those providing such assistance. UN كما أوصت النمسا باتخاذ تدابير لضمان تقديم المساعدة للمشردين داخلياً وحماية حقوق الإنسان للذين يقدمون هذه المساعدة.
    C. Action taken by the Committee to ensure submission of reports by UN جيم - الإجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان تقديم الدول الأطراف تقاريرها 48-50 157
    In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. UN ومن أجل تبسيط عملية تقديم التقارير، يقوم الصندوق بوضع شكل مبسّط لذلك وسيزوّد المكاتب القطرية بتعليمات مفصلة لضمان تقديم تقارير تحليلية ذات جودة عالية.
    718. UNFPA will continue to work with country offices to ensure that the procurement plans are submitted on time. UN 718 - سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان العمل مع المكاتب القطرية لضمان تقديم خطط الشراء في موعدها.
    QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS AND ASSOCIATED PERSONNEL AND MEASURES to ensure that those RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE UN مسألـة المسؤوليـة عـن الاعتـداءات علـى موظفـي اﻷمـم المتحـدة واﻷفـراد المرتبطيـن بهـا والتدابيـر التـي تتخـذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة
    associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice UN مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة
    AGENDA ITEM 141: QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS AND ASSOCIATED PERSONNEL AND MEASURES to ensure that those RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE UN البند ١٤١ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة
    145. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice . 312 UN مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة
    141. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice. UN ١٤١ - مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة.
    QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS AND ASSOCIATED PERSONNEL AND MEASURES to ensure that those RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS UN مسألــة المسؤوليـة عـن الاعتــداءات علـى موظفي اﻷمم المتحـدة واﻷفـراد المرتبطيــن بها والتدابيــر التـي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة
    There is also some reason to believe that both sides are beginning to accept the need to work together to ensure the provision of much needed humanitarian assistance. UN ويوجد أيضا ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الجانبين أخذا يميلان حالياً إلى القبول بضرورة العمل معاً لضمان تقديم المساعدة الإنسانية التي توجد حاجة كبيرة إليها.
    Each year, the functionality and technology related to the application need to be updated and enhanced in order to ensure the provision of optimized support to enable the Organization to meet its human resources mandates. UN وتحتاج الخاصيات الوظيفية والتكنولوجيا الخاصة بالتطبيق البرمجي إلى التحديث والتحسين سنويا لضمان تقديم الدعم الأمثل لتمكين المنظمة من الاضطلاع بولاياتها في مجال الموارد البشرية.
    Each year, the functionality and technology related to the application need to be updated and enhanced in order to ensure the provision of optimized support to enable the Organization to meet its human resources mandates. UN وتحتاج الخاصيات الوظيفية والتكنولوجيا الخاصة بالتطبيق إلى التحديث والتحسين بشكل سنوي، وذلك لضمان تقديم الدعم الأمثل لتمكين المنظمة من الاضطلاع بولاياتها في مجال الموارد البشرية.
    C. Action taken by the Committee to ensure submission of reports by States parties 59 118 UN جيم- الإجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان تقديم الدول الأطراف تقاريرها 59-61 163
    C. Action taken by the Committee to ensure submission of reports by States parties UN جيم- الإجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان تقديم الدول الأطراف تقاريرها
    C. Action taken by the Committee to ensure submission of reports by States UN جيم - الإجراء الذي اتخذته اللجنة لضمان تقديم الدول الأطراف تقاريرها 70-71 176
    Action taken by the Committee to ensure the submission of reports UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة لضمان تقديم التقارير
    We call upon those concerned to exert every effort to ensure that the accused are brought to justice as soon as possible. UN ونحن نطالب كل المعنيين ببذل جميع الجهود لضمان تقديم المتهمين إلى العدالة في أقرب وقت ممكن.
    Throughout 2014, remarkable efforts were made by the Global Office to ensure the delivery of the research agenda. UN وخلال عام 2014، بذل المكتب العالمي جهودا ملحوظة لضمان تقديم خطة البحوث.
    UNEP has put in place all the necessary measures to ensure timely submission of audited expenditure statements. UN وقد أعد البرنامج كل التدابير اللازمة لضمان تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة حسابيا في الوقت الملائم.
    States may also fulfil the right to health by entering into ceasefire agreements with non-State armed groups to ensure delivery of health services such as immunization and vaccination programmes. UN ويمكن أن تقوم الدول أيضا بإعمال الحق في الصحة بالدخول في اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول لضمان تقديم خدمات صحية مثل برامج التحصين والتطعيم.
    (j) Support hospitals and clinics to ensure provision of adequate health care, including for those injured in the unrest; UN (ي) دعم المستشفيات والعيادات لضمان تقديم الرعاية الصحية الكافية، بما يشمل تقديم الرعاية إلى المصابين في القلاقل؛
    It is designed to facilitate reporting of Kyoto Protocol units by Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) and review of Kyoto Protocol units. UN وهو مصمم لضمان تقديم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية معلومات كمية عن المعاملات المتصلة بالوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus