Lebanon also noted with satisfaction the efforts being made by Bolivia to ensure freedom of expression and the enjoyment of cultural rights by indigenous peoples. | UN | وأحاط علماً أيضاً مع الارتياح بالجهود التي تبذلها بوليفيا لضمان حرية التعبير وتمتع الشعوب الأصلية بالحقوق الثقافية. |
It should also publicly condemn such instances of intimidation and attacks and generally take vigorous action to ensure freedom of the press. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تدين علناً أفعال الترهيب والاعتداء هذه وأن تتخذ عموماً إجراءات صارمة لضمان حرية الصحافة. |
Moreover, the Government should increase its efforts to guarantee freedom of assembly, political debate and the press. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة. |
It was essential that Member States should step up their efforts to guarantee freedom of belief by promoting education and dialogue. | UN | ومن الأساسي أن تكثف الدول الأعضاء جهودها لضمان حرية المعتقد عن طريق تعزيز التعليم والحوار. |
Measures taken to guarantee the freedom of exchange of scientific, technical and cultural information, views and experience between scientists | UN | التدابير المتخذة لضمان حرية تبادل المعلومات واﻵراء والتجارب العلمية والتقنية والثقافية بين العلماء |
CESCR recommended that Ukraine take urgent measures to ensure the freedom to form and join trade unions of one's choice. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوكرانيا بأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان حرية تكوين نقابات عمال وانضمام الفرد إليها |
It invited the Government to take legislative and institutional measures to ensure that freedom of expression and assembly were in line with international standards. | UN | ودعت الحكومة إلى اتخاذ تدابير تشريعية ومؤسسية لضمان حرية التعبير والتجمع بما يتماشى والمعايير الدولية. |
It should also publicly condemn such instances of intimidation and attacks and generally take vigorous action to ensure freedom of the press. | UN | كما ينبغي أن تدين الدولة الطرف علناً أفعال الترهيب والاعتداء هذه وأن تتخذ عموماً إجراءات صارمة لضمان حرية الصحافة. |
It urges the Government to take all necessary measures to ensure freedom of religion to all, without discrimination. | UN | وتحث الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية الدين للجميع، دون تمييز. |
It also noted with interest the efforts made to ensure freedom of press. | UN | ولاحظت باهتمام أيضاً الجهود المبذولة لضمان حرية الصحافة. |
What measures are in place to ensure freedom to worship or assembly in connection with a religion or belief? | UN | :: ما هي التدابير المطبقة لضمان حرية العبادة أو التجمع في سياق الدين أو المعتقد؟ |
Japan inquired about efforts made to ensure freedom of the press. | UN | واستعلمت اليابان عن الجهود المبذولة لضمان حرية الصحافة. |
Furthermore, UNMIL will have a robust military presence throughout the country to guarantee freedom of movement. | UN | وفضلا عن ذلك سيكون للبعثة في جميع أنحاء البلد وجود عسكري قوي لضمان حرية الحركة. |
Palestine also noted the steps taken to guarantee freedom of opinion and expression, progress in the field of education and to achieve gender equality. | UN | ولاحظت فلسطين أيضاً الخطوات المتخذة لضمان حرية الرأي والتعبير، والتقدم المحرز في ميدان التعليم، وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Committee also recommends that the State party include information in its next periodic report to the Committee about the measures taken to guarantee freedom of thought, conscience and religion in schools. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل للجنة معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان حرية الفكر والوجدان والدين في المدارس. |
It is nevertheless concerned that this effort is not sufficient to guarantee freedom of expression and opinion and access to information, in particular in public and private services and institutions for the general public. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لعدم كفاية هذا الجهد لضمان حرية التعبير والرأي والحصول على المعلومات، وبخاصة المتعلقة بالخدمات والمؤسسات العامة أو الخاصة الموجهة للجمهور. |
The Committee emphasizes the need to take further measures to guarantee the freedom of religion and to eliminate discrimination on religious grounds. | UN | ٢٢- وتؤكد اللجنة الحاجة الى اتخاذ تدابير اضافية لضمان حرية الدين والقضاء على التمييز القائم على أسس دينية. |
34. At the institutional level, the Ministry of the Interior takes effective measures to guarantee the freedom of association. | UN | 34- وتعمل وزارة الداخلية على المستوى المؤسسي بشكل فعال لضمان حرية تكوين الجمعيات. |
A solid legal basis has been established to ensure the freedom of media activities. | UN | وقد وُضعت أسس قانونية متينة لضمان حرية الأنشطة الإعلامية. |
As to the frequent lifting of the immunity of opposition parliamentarians, France asked about measures to ensure that freedom of expression complies with international standards. | UN | وفيما يتعلق برفع الحصانة عن نواب المعارضة، سألت فرنسا عما إذا كانت التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير تتوافق مع المعايير الدولية. |
He emphasized that protecting free media is a prerequisite for freedom of expression and democracy, and relevant for the pursuit of peace and security, as well as development. | UN | وشدّد على أن حماية حرية وسائط الإعلام شرط أساسي لضمان حرية التعبير والديمقراطية، وضرورية في السعي إلى تحقيق السلام والأمن، وكذلك التنمية. |
The broadcasts transmitted to Cuba from the United States were designed, not to ensure the free flow of information, but to pursue purely political ends. | UN | وقال إن اﻹذاعات المرسلة إلى كوبا من الولايات المتحدة مصممة، لا لضمان حرية تدفق المعلومات، بل لمتابعة غايات سياسية محضة. |
Reasonable limitations on campaign expenditure may be justified where this is necessary to ensure that the free choice of voters is not undermined or the democratic process distorted by the disproportionate expenditure on behalf of any candidate or party. | UN | وقد تكون بعض التقييدات المعقولة التي تستهدف الحد من تكاليف الحملات الانتخابية مبررة إن كانت ضرورية لضمان حرية الاختيار التامة للناخبين، أو للتأكد من أن العملية الديمقراطية لا يشوبها إفراط في الإنفاق لصالح أي من المرشحين أو الأحزاب. |
The aim of the navigational regime is to provide the concerted administrative measures to guarantee free navigation on the river system. | UN | فالهدف من نظام الملاحة هو توفير تدابير الإدارة القائمة على التشاور لضمان حرية الملاحة في شبكة الأنهار. |
The objective of the present report is to spell out the safeguards to be established in order to guarantee the free and independent functioning of lawyers and the legal profession. | UN | والهدف من هذا التقرير هو توضيح الضمانات الذي يجب وضعها لضمان حرية واستقلال عمل المحامين والمهنة القانونية. |
25. During the discussions, the Co-Chairmen stressed the vital importance of ensuring freedom of movement throughout the country. | UN | ٢٥ - خلال المناقشات، أكد الرئيسان المشاركان اﻷهمية الحيوية لضمان حرية الحركة في جميع أرجاء البلد. |