Obviously, I will not go through the details or elements of our proposals, owing to time constraints. | UN | وبطبيعة الحال لن أتطرق إلى تفاصيل تلك الاقتراحات أو عناصرها نظرا لضيق الوقت. |
I will not go through the details or elements of that proposal due to time constraints. | UN | ولن أخوض في تفاصيل أو عناصر ذلك الاقتراح نظرا لضيق الوقت. |
Due to time constraints I will briefly address the issues and make some suggestions bearing in mind HR perspectives. | UN | ونظرا لضيق الوقت فسوف أتناول المسائل باختصار وأقدم بعض الاقتراحات، آخذا في الاعتبار منظورات حقوق الإنسان. |
Owing to lack of time, two draft recommendations could not be considered or sufficiently examined to reach a final agreement. | UN | ونظرا لضيق الوقت لم ينظر في مشروعي توصيتين أو لم تتح دراستهما بما يكفي للتوصل إلى اتفاق نهائي. |
Of course, it was not possible owing to the limited time available in which to prepare the issues. | UN | بالطبع، لم يكن ذلك ممكنا نظرا لضيق الوقت المتاح للإعداد لهذه المسائل. |
Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. | UN | غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت. |
The United Nations fact-finding mission was unable to meet with Commissioner Michel due to time constraints and scheduling difficulties. | UN | ولم تتمكن بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق من لقاء المفوض ميشيل نظرا لضيق الوقت وصعوبة ترتيب موعد لذلك. |
Owing to time constraints and pending the receipt of responses to questions posed, the Committee deferred the consideration of 13 quadrennial reports deferred from previous sessions. | UN | ونظرا لضيق الوقت وريثما يتم تلقي الردود على الأسئلة المطروحة، أرجأت اللجنة النظر في 13 من التقارير الرباعية السنوات المرجأة من دورات سابقة. |
Owing to time constraints, the Committee decided to postpone consideration of the item. | UN | ونظرا لضيق الوقت قررت اللجنة تأجيل النظر في البند. |
Other members noted that the Committee would not have been able to achieve consensus on a thirteenth proposal due to time constraints. | UN | ولاحظ أعضاء آخرون أن اللجنة لم تكن لتقدر لضيق الوقت على بلوغ توافق في الآراء بشأن المقترح الثالث عشر. |
Draft article 7 could not be discussed owing to time constraints. | UN | ولم تتم مناقشة مشروع المادة ٧ نظرا لضيق الوقت. |
Owing to time constraints, she had not mentioned all the positive steps taken by the Sudanese Government, which were reflected in the report. | UN | وقالت إنه نظراً لضيق الوقت فإنها لم تذكر جميع الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة السودانية والتي انعكست في التقرير. |
Owing to lack of time, the Committee had been unable to reach agreement on a draft resolution on cross-cutting issues in peacekeeping operations. | UN | ونظراً لضيق الوقت فإن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار على القضايا المتشعبة في عمليات حفظ السلام. |
However, owing to lack of time, the Working Group did not consider this proposal. | UN | غير أن الفريق العامل لم ينظر في هذا المقترح نظرا لضيق الوقت. |
Nonetheless, given the limited time left before the end of the session, the Committee should give priority to consideration of peacekeeping operations. | UN | ومع ذلك، فنظرا لضيق الوقت المتبقي قبل نهاية الدورة، ينبغي أن تعطي اللجنة الأولوية للنظر في عمليات حفظ السلام. |
Because of time constraints, it has not been possible to translate the report into all the other official languages of the United Nations. | UN | فقد تعذَّرت لضيق الوقت ترجمة التقرير إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى. المرفق |
Given the time constraints since my appointment, it has not been possible for me to conduct any visits or engage with relevant stakeholders. | UN | ونظرا لضيق الوقت منذ تعييني، لم يتسن لي القيام بأي زيارات أو التباحث مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
time limitations make it impossible for us to become involved in an in-depth discussion of the Council's work during the past year. | UN | ويستحيل لنا الخوض بتعمق في مناقشة أعمال المجلس في العام الماضي نظرا لضيق الوقت. |
for lack of time, we will proffer only a few reasons for this situation, which policy makers need to look into. | UN | ونظرا لضيق الوقت سنقدم فقط بعض اﻷسباب التي أدت إلى هذه الحالة والتي ينبغي أن ينظر فيها صانعو السياسات. |
It was later pointed out by the sponsor delegation that, owing to the lack of time at the current session of the Committee, such a thorough consideration of the proposal should begin at its next session. | UN | وأشير مؤخرا من جانب الوفد مقدم الورقة إلى أنه نظرا لضيق الوقت في الدورة الحالية للجنة، ينبغي أن يبدأ هذا النظر المستفيض في الاقتراح في دورتها القادمة. |
Taking into account the short time available, it will be difficult for the special coordinators to conclude their work at this session. | UN | ونظراً لضيق الوقت المتبقي، سيكون من الصعب على المنسقين الخاصين أن يختتموا عملهم في هذه الدورة. |
In view of the time pressure for the High-level Plenary Meeting and also for the separate meeting on financing for development, I strongly appeal to participants to fully respect the time limit apportioned for each statement. | UN | ونظرا لضيق الوقت بالنسبة للاجتماع العام الرفيع المستوى والاجتماع المنفصل الخاص بتمويل التنمية فإنني أناشد بشدة المشاركين أن يتقيدوا تماما بالوقت المخصص لكل بيان. |
The others, because of lack of time or perhaps lack of interest, did not come to see me but I was open to everyone. | UN | ولم يأت الآخرون لرؤيتي، ربما لضيق الوقت أو لعدم الاهتمام، ولكنني كنت مستعدا للالتقاء بالجميع. |
Efforts have been made to follow up on leads provided but not investigated by the Panel due to the shortage of time. | UN | وبذلت الجهود لتتبع الخيوط التي قدمها الفريق ولم يحقق فيها نتيجة لضيق الوقت. |
Since time was short, every effort should be made to finalize the remaining details. | UN | ونظرا لضيق الوقت فينبغي بذل جميع الجهود لوضع التفاصيل المتبقية في صيغتها النهائية. |
Owing to a lack of time for the subsequent preparation and adoption of the corresponding commentaries, the Commission at that meeting took note of draft articles 5 bis and 12 to 15 as provisionally adopted by the Drafting Committee. | UN | ونظرا لضيق الوقت الذي لم يسمح بالإعداد اللاحق لشروح مشاريع المواد واعتمادها، أحاطت لجنة القانون الدولي في تلك الجلسة بمشاريع المواد 5 مكررا و 12 إلى 15 بالصيغة التي اعتمدتها بها لجنة الصياغة مؤقتا. |