Israel's refusal to comply with the Secretary-General's request for information on its progress in implementing the five relevant General Assembly resolutions was also disturbing. | UN | وإن رفض إسرائيل الامتثال لطلب الأمين العام الحصول على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة الخمسة ذات الصلة أمر يثير القلق أيضا. |
They encouraged Member States to respond to the Secretary-General's request for information to examine further the root causes of the practice. | UN | إن هذه الدول تشجع الدول الأعضاء على الاستجابة لطلب الأمين العام معلومات لمواصلة النظر في الأسباب الجذرية لهذه الممارسة. |
OHCHR has initiated a process to develop proposals in response to the request of the Secretary-General. | UN | وشرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عملية لإعداد مقترحات استجابة لطلب الأمين العام. |
Some belated responses to the request of the Secretary-General contained in that report are included in the present report. II. Reports on the status of implementation | UN | ويتضمن هذا التقرير بعض الردود الواردة بصورة متأخرة استجابة لطلب الأمين العام المعرب عنه في ذلك التقرير. |
As a result of the introduction of a short questionnaire by the Secretariat, in order to facilitate the responses from countries, a greater number of countries replied compared to the previous exercise, when only four Member States responded to the request by the Secretary-General. | UN | وبفضل الاستبيان القصير الذي وضعته الأمانة العامة تسهيلاً لاستجابة البلدان، استجاب عدد أكبر من البلدان مقارنة بالمحاولة السابقة التي لم يستجب خلالها لطلب الأمين العام سوى أربع دول أعضاء. |
" 1. Decides in response to the request by the Secretary-General that: | UN | " 1 - يقرر استجابة لطلب الأمين العام أن: |
77. He was surprised at the Secretary-General's request to continue funding the UNMIS Conduct and Discipline Team under general temporary assistance. | UN | 77 - وأعرب عن دهشته لطلب الأمين العام مواصلة تمويل الفريق المعني بالسلوك والانضباط التابع للبعثة في إطار بند المساعدة المؤقتة. |
This year we have responded to the Secretary-General's request to Member States to sign or ratify as many of the 25 core treaties as possible. | UN | واستجبنا في هذه السنة لطلب الأمين العام إلى الدول الأعضاء أن توقع أو تصدق على أكبر عدد ممكن من المعاهدات الأساسية الـ 25. |
Although that was the only lasting solution to the Organization's problems, the General Assembly should, in the meantime, grant the Secretary-General's request for the suspension of certain financial regulations. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك يمثل الحل الدائم الوحيد لمشاكل المنظمة، ينبغي للجمعية العامة في الوقت ذاته الاستجابة لطلب الأمين العام بتعليق العمل بعدد من مواد النظام المالي. |
Lastly, he supported the Secretary-General's request for an additional appropriation of $26 million for UNAMET, which would enable the Secretariat to close the books for that mission. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لطلب الأمين العام رصد مبلغ إضافي قدره 26 مليون دولار لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، مما سيمكن الأمانة العامة من قفل حسابات البعثة. |
Defying and humiliating the international community, Israel refused to respond to the Secretary-General's request to provide information for the preparation of his report. | UN | وإمعانا في تحدي وإذلال المجتمع الدولي، رفضت إسرائيل الاستجابة لطلب الأمين العام لتزويده بما يُعينه من معلومات لإعداد التقرير المشار إليه. |
We call on the agencies concerned to respond to the request of the Secretary-General to report on their assistance to the Territories. | UN | وندعو جميع الوكالات المعنية للاستجابة لطلب الأمين العام بتقديم تقارير عن المساعدة التي تقدمها لهذه الأقاليم. |
In 2013, Switzerland supported General Assembly resolution 67/53 and submitted its views in response to the request of the Secretary-General. | UN | وفي عام 2013، أيّدت سويسرا قرار الجمعية العامة 67/53، وقدمت آراءها استجابةً لطلب الأمين العام. |
We are pleased to note that the High-level Panel heeded the request of the Secretary-General and addressed the issue of the promotion of gender equality as a priority reform issue. | UN | إننا مسرورون أن نلاحظ أنّ الفريق الرفيع المستوى قد استجاب لطلب الأمين العام وعالج مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين كمسألة إصلاحية ذات أولوية. |
Welcomes the report of the Secretary-General and the fact that Member States have responded to the request of the Secretary-General for information relating to the implementation of General Assembly resolution 65/187, and expresses the hope that Member States will continue to respond to subsequent requests of the Secretary-General; | UN | " 3 - ترحب بتقرير الأمين العام وباستجابة الدول الأعضاء لطلب الأمين العام معلومات عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/187، وتعرب عن أملها في أن تواصل الدول الأعضاء الاستجابة لطلبات الأمين العام اللاحقة؛ |
5. Member States that responded to the request of the Secretary-General for their views on the issue expressed disagreement with the imposition of such measures. | UN | 5 - أعربت الدول الأعضاء التي استجابت لطلب الأمين العام موافاته بوجهات نظرها بشأن المسألة عن عدم موافقتها على فرض تدابير من ذلك القبيل. |
" 1. Decides in response to the request by the Secretary-General that: | UN | " 1 - يقـــرر اســــتجابة لطلب الأمين العام أن: |
47. Regarding the Peacebuilding Commission, her delegation stood ready to find practical solutions to the request by the Secretary-General to establish a small peacebuilding support office. | UN | 47 - فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، فإن وفدها يقف على أهبة الاستعداد لإيجاد حلول عملية لطلب الأمين العام إنشاء مكتب صغير لدعم بناء السلام. |
Egypt had also responded to the request by the Secretary-General that all States should submit information on measures taken at the national and international levels regarding the prevention and suppression of international terrorism, as well as information on incidents caused by international terrorism, in accordance with General Assembly resolution 50/53. | UN | كما استجابت مصر لطلب الأمين العام إلى جميع الدول تقديم معلومات عن التدابير المتخذة وطنيا ودوليا لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، فضلا عن المعلومات المتعلقة بالحوادث الناشئة عن الإرهاب الدولي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٥٣. |
" Decides in response to the request by the Secretary-General and notwithstanding the provisions of Article 12 (bis), of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, to extend the term of office of the following permanent judges of the International Tribunal at the Tribunal until 31 December 2008: | UN | " استجابة لطلب الأمين العام وبصرف النظر عن أحكام المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تمديد مــدة ولاية القضــاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهم: |
In essence, the memorandum of understanding confirms that States maintain their sovereign right to " just say no " to a request from the Secretary-General to contribute those assets to an operation. | UN | فهي تؤكد بصفة أساسية على أن الدول تحتفظ بحقها السيادي في " الرفض الصريح " لطلب الأمين العام بالإسهام بهذه الأصول من أجل إحدى العمليات. |
4. Also welcomes the fact that a high number of Member States have responded to the request of the SecretaryGeneral for information relating to the implementation of General Assembly resolution 63/155, and expresses the hope that Member States will continue to respond to subsequent requests of the SecretaryGeneral; | UN | 4 - ترحب أيضا باستجابة عدد كبير من الدول الأعضاء لطلب الأمين العام تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة 63/155، وتعرب عن الأمل في أن تواصل الدول الأعضاء الاستجابة للطلبات التي ترد لاحقا من الأمين العام؛ |
1. Decides in response to the request by the Secretary General that: | UN | 1 - يقرر استجابة لطلب الأمين العام أن: |