UNCTAD has also responded to a request from the Government of the Comoros in assisting it to elaborate a trade development strategy. | UN | 37- واستجاب الأونكتاد أيضاً لطلب من حكومة جزر القمر يتعلق بمساعدتها على وضع استراتيجية لتنمية التجارة. |
The letter conveyed acceptance by the Security Council of a request from the Government of the Central African Republic that the Central African Republic should be placed on the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | وأوضح أن الرسالة تفيد بقبول مجلس الأمن لطلب من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لإدراج جمهورية أفريقيا الوسطى في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
That attempt had failed as a result of SADC military intervention in the form of Botswana and South African forces, in response to a request from the Government of Lesotho. | UN | وفشلت هذه المحاولة نتيجة تدخل عسكري للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي قامت به قوات تابعة لبوتسوانا وجنوب أفريقيا استجابة لطلب من حكومة ليسوتو. |
The UNC conducted the repatriation ceremony in response to a request by the Government of the Republic of Korea. | UN | وقد اضطلعت قيادة اﻷمم المتحدة بمراسم اﻹعادة استجابة لطلب من حكومة جمهورية كوريا. |
At the request of the Government of Bangladesh, UNCTAD provided substantive and technical support to the meeting. | UN | واستجابة لطلب من حكومة بنغلاديش، قدم الأونكتاد دعماً موضوعياً وتقنياً للاجتماع. |
Pursuant to a request of the Government of Peru, a first course will be held in 2007 in Lima. | UN | واستجابة لطلب من حكومة بيرو، ستنظم دورة أولى في عام 2007 في ليما. |
In response to a request from the Government of Angola, the United Nations has provided RRP with 120 tents, and additional equipment is expected to arrive from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | واستجابة لطلب من حكومة أنغولا، قدمت اﻷمم المتحدة إلى شرطة الرد السريع ١٢٠ خيمة، ومن المتوقع أن تصل معدات أخرى من قاعدة اﻷمم المتحدة للنقل واﻹمداد في برينديسي. |
9. In response to a request from the Government of the Central African Republic, I dispatched an electoral needs assessment mission to Bangui from 29 October to 12 November 2009. | UN | 9 - واستجابة لطلب من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى بانغي في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
In January 1996, UNHCR responded positively to a request from the Government of the Russian Federation to continue humanitarian activities in 1996 for the displaced population from Chechnya. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، استجابت المفوضية لطلب من حكومة الاتحاد الروسي بمواصلة اﻷنشطة اﻹنسانية في عام ١٩٩٦ لصالح النازحين من الشيشان. |
The Institute is responding to a request from the Government of Kenya for technical assistance in the evaluation of a programme involving the provision of community and aftercare services. | UN | 22- يستجيب المعهد لطلب من حكومة كينيا للحصول على المساعدة التقنية في تقييم برنامج يشتمل على توفير الخدمات المجتمعية وخدمات الرعاية اللاحقة. |
To that end, in 1974 the Government of Mexico responded to a request from the Government of Canada, signing a memorandum of understanding between the two countries under which Mexico undertakes to recruit, select and send to Canada farm workers with substantial experience of farm work, and who are not seeking to settle in Canada, to work on Canadian farms under temporary contracts. | UN | وتحقيقاً لذلك استجابت حكومة المكسيك في عام 1974 لطلب من حكومة كندا ووقَّعت مذكرة تفاهم بين البلدين تضطلع المكسيك بمقتضاه بتدبير واختيار وإرسال عمال المزارع إلى كندا من بين ذوي الخبرة الكبيرة في أعمال المزارع الذين لا يرغبون في الاستقرار في كندا ويريدون العمل في المزارع الكندية بعقود مؤقتة. |
83. In response to a request from the Government of Angola to implement an Empretec programme, preparatory work on resource mobilization and the institutional and operational infrastructure was undertaken in 2003. | UN | 83- واستجابة لطلب من حكومة أنغولا لتنفيذ برنامج من برامج تطوير المشاريع، جرت في عام 2003 أعمال تحضيرية بشأن حشد الموارد والهياكل الأساسية المؤسسية والتشغيلية. |
In response to a request from the Government of Jamaica, UNCTAD issued a study entitled " Trade Policy Framework of Jamaica " , aimed at strengthening the country's self-sustainable national institutional capacities on trade policy, implementation and negotiations. | UN | واستجابة لطلب من حكومة جامايكا، أجرى الأونكتاد دراسة بعنوان " Trade Policy Framework of Jamaica " ، تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية الذاتية فيما يتعلق بالسياسات التجارية والتنفيذ والتفاوض. |
In June 2009, UNODC responded to a request from the Government of Malaysia to provide legal advice on the development of a national law on the transfer of prisoners. | UN | 27- وفي حزيران/يونيه 2009، استجاب مكتب المخدرات والجريمة لطلب من حكومة ماليزيا لإسداء المشورة بشأن وضع قانون وطني لنقل السجناء. |
The decision followed a request by the Security Council, acting in response to a request by the Government of Liberia conveyed by a letter dated 27 May 2010. | UN | وجاء هذا القرار بناء على طلب من مجلس الأمن، استجابة لطلب من حكومة ليبريا نقل في رسالة مؤرخة 27 أيار/مايو 2010. |
In response to a request by the Government of Ecuador, UNDP developed a legal instrument and related operational procedures that enabled it to provide fund management services to the Government. | UN | واستجابة لطلب من حكومة إكوادور، أعد البرنامج الإنمائي صكاً قانونياً والإجراءات التنفيذية ذات الصلة لتمكينه من تقديم خدمات إدارة الصناديق إلى الحكومة. |
In response to a request by the Government of Kazakhstan, the Office on Drugs and Crime is now developing a project to strengthen control on the Kazakh-Russian border. | UN | واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الآن بصوغ مشروع يهدف إلى تعزيز الرقابة على الحدود الكازاخستانية الروسية. |
At the request of the Government of Bangladesh, UNCTAD provided substantive and technical support to the meeting. | UN | واستجابةً لطلب من حكومة بنغلاديش، قَدَّم الأونكتاد الدعم الموضوعي والتقني لهذا الاجتماع. |
At the request of the Government of Indonesia, UNODC has facilitated the provision of advisory services for the design of a programme aimed at reducing illicit cannabis plant cultivation in the Province of Aceh. | UN | 44- استجابة لطلب من حكومة إندونيسيا، سهّل المكتب تقديم خدمات استشارية إليها لتصميم برنامج يهدف إلى الحد من زراعة نبتة القنّب غير المشروعة في إقليم آتشه. |
Following a request of the Government of Indonesia, UNODC has prepared a proposal for a cannabis cultivation survey in the Province of Aceh. | UN | 39- واستجابة لطلب من حكومة إندونيسيا، أعدّ المكتب اقتراحا بإجراء دراسة استقصائية لزراعة القنّب في إقليم آتشه. |