"لعامة الناس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the general public
        
    • to the public
        
    • the general population
        
    • publicly available
        
    • the public at large
        
    • of the public
        
    • ordinary people
        
    • public domain
        
    • for the public
        
    • the common people
        
    She doesn't, at least not to the general public. Open Subtitles وقالت إنها لا، على الأقل ليس لعامة الناس.
    It maintains a website where its activities, reports and papers are disseminated to the general public. UN ويوجد للمحفل موقع على شبكة الإنترنت ينشر فيه أنشطته وتقاريره وأبحاثه لعامة الناس.
    In practical terms, this has resulted in awareness-raising and educational activities on the subject of peace aimed at the general public and youth. UN ومن الناحية العملية، فإن تلك المبادرات ستترجم إلى أنشطةٍ للتوعية والتثقيف في مجال السلام، موجهة لعامة الناس والشباب.
    The health sector's role in making chemical information accessible to the public through the internet UN دور القطاع الصحي في تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية لعامة الناس عبر الإنترنت
    It reiterates the author's history of violence and the serious danger he would pose to the public if released. UN وتكرر تأكيد ماضي صاحب البلاغ المتعلق بالعنف والخطر الكبير الذي سيمثله لعامة الناس في حالة الإفراج عنه.
    Nevertheless there remain serious gaps in coverage and accessibility for the general population. UN غير أنه لا تزال هناك ثغرات كبيرة في التغطية وإمكانيات الوصول بالنسبة لعامة الناس.
    It also contains legal grounds to provide mental health services for the general public. UN وينص هذا القانون كذلك على أسس قانونية لتوفير خدمات الصحة العقلية لعامة الناس.
    The genetic testing of the general public comes to an end. Open Subtitles إن الاختبار الجيني لعامة الناس قد وصل إلى نهايته.
    Most were destroyed before they were released to the general public. Open Subtitles وكان معظم دمرت قبل أن يطلق سراحهما لعامة الناس .
    Attention, the park is now closed to the general public. Open Subtitles انتباه، يتم اغلاق المتنزه الآن لعامة الناس
    No,no,no. Not to Joe Public, to the general public, Open Subtitles كلاّ , كلاّ , كلاّ , ليس للمواطن المثالي بل لعامة الناس
    By voluntarily making a public disclosure, senior officials demonstrate that they understand the importance of assuring the general public and Member States that they are not being influenced by any private interests in the discharge of their duties and responsibilities. UN ويبرهن كبار الموظفين، من خلال القيام طواعية بإقرار علني، على أنهم يدركون أهمية التأكيد لعامة الناس وللدول الأعضاء على عدم تأثرهم بالاعتبارات الشخصية في الاضطلاع بواجباتهم ومسؤولياتهم.
    Most States parties indicated that documents available to the general public would be provided to the requesting State. UN 30- وذكرت معظم الدول الأطراف أنَّ الوثائق المتاحة لعامة الناس توفَّر للدولة الطالبة.
    Such barriers are often the result of a lack of information and technical know-how rather than a conscious will to prevent persons with disabilities from accessing places or services intended for use by the general public. UN وتكون هذه العقبات في الغالب نتيجة نقص المعلومات والدراية الفنية وليس نتيجة إرادة واعية لمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى الأماكن أو الخدمات المخصصة لعامة الناس.
    Promptly thereafter, the application, complaint or appeal and the decision thereon shall be made available to the public. UN ويُسارع بعد ذلك إلى إتاحة الطلب أو الشكوى أو الاستئناف والقرار الصادر بشأنها لعامة الناس.
    Monitoring reports and findings should be made available to the public and concerned international parties in order to promote the development of best practices and problem-solving experiences based on lessons learned. UN وينبغي أن تتاح لعامة الناس وللأطراف الدولية المعنية إمكانية الاطلاع على تقارير الرصد وعلى نتائجه بغية تعزيز تطوير أفضل الممارسات والتجارب في حل المشاكل بناء على الدروس المستخلصة.
    The data collection work will also continue to respond to the demand for data, which will be made available to the public as statistical products in electronic form. UN وستستمر عملية جمع المعلومات في الاستجابة لمطالب البيانات، التي ستتاح لعامة الناس في شكل إلكتروني بوصفها نواتج إحصائية.
    These projects are aimed at facilitating access to housing for the general population, with priority access for armed forces personnel in the different regions of the country. UN وتهدف هذه المشاريع إلى توفير السكن لعامة الناس مع إعطاء الأولوية للعاملين في وزارة الدفاع في أنحاء البلاد.
    It was observed that making the transcripts publicly available would positively reinforce the effect of making the hearings public. UN ولوحظ أن إتاحة المحاضر لعامة الناس تعزّز إيجابياً مفعول جعل الجلسات علنية.
    The Mayor is currently seeking to obtain a full set of certified copies of ICTY public records to be housed in Sarajevo city center and to be made available to the public at large. UN ويسعى رئيس البلدية حاليا إلى الحصول على مجموعة كاملة من نسخ السجلات العامة للمحكمة لوضعها في مركز مدينة ساراييفو وإتاحتها لعامة الناس.
    Public events will be held in venues outside the restricted zone, thus enabling members of the public to enter freely. UN وستُنظَّم الأنشطة العامة في أماكن خارج المنطقة المحظورة، كي يتسنى لعامة الناس الدخول إليها بحرية.
    And when one recalls that this has been going on for the ordinary people for close to two decades, one can understand the extent of their desperation. UN وعندما يتذكر المرء أن هذا متواصل بالنسبة لعامة الناس منذ قرابة عقدين، يمكن أن يفهم المرء مدى يأسهم.
    They are disseminated in few copies to the various Court libraries, but are not otherwise available in the public domain. UN ويجري تعميم نسخ قليلة منها على مختلف مكتبات المحاكم ولكنها لا تتاح بوسيلة أخرى لعامة الناس.
    183. The policy of providing urban land to the private sector to construct houses for the public to purchase or rent will be continued. UN 183- سوف تستمر سياسة توفير أراض حضرية للقطاع الخاص من أجل بناء منازل لعامة الناس للبيع أو للإيجار.
    The church, the nobility, but above all, for the common people. Open Subtitles الكنيسة , الطبقة النبيلة لكن على رأس القائمة لعامة الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus