"لعام آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • for another year
        
    • further year
        
    • for yet another year
        
    • one additional year
        
    Thanks for another year of keeping our town safe. Open Subtitles شكراً لكَ لحفاظكَ على أمن مدينتنا لعام آخر.
    In his report to the Security Council, the Secretary-General recommended that the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) be extended for another year. UN أوصى الأمين العام في تقريره إلى مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لعام آخر.
    In any case, it was of the utmost importance not to delay the additional meetings for another year. UN وعلى أي حال فمن المهم للغاية عدم تأجيل الجلسات الإضافية لعام آخر.
    As this will take time to prepare and be agreed upon, proposals have been made for a bridging project to carry on the project’s activities for a further year until the new project starts. UN وبما أن هذا المشروع سيستغرق وقتاً ﻹعداده والموافقة عليه، قدمت اقتراحات بشأن مشروع مؤقت لمواصلة أنشطة المشروع لعام آخر إلى حين بدء المشروع الجديد.
    Realism cannot be defined as resigning ourselves to going nowhere in this body for yet another year. UN ولا يمكن تعريف الواقعية بأنها ترويض أنفسنا على السير في متاهات في هذه الهيئة لعام آخر أيضاً.
    The contract had been effective as from 15 March 2011 for a period of two years, extendable by one additional year, until 14 March 2014. UN وكانت فترة نفاذ العقد تبدأ في 15 آذار/مارس 2011 لمدة عامين قابلين للتجديد لعام آخر حتى 14 آذار/مارس 2014.
    The Prime Minister suggested that the mandate of the High-level Coordinator be continued and the confidence-building period be extended for another year. UN واقترح رئيس الوزراء أن يواصل المنسق الرفيع المستوى تنفيذ ولايته وأن تُمدد فترة بناء الثقة لعام آخر.
    It is in this context that I recommend to the Council the renewal of the mission's mandate for another year. UN ولذلك، أوصيت في هذا السياق بأن يجدد المجلس ولاية العملية لعام آخر.
    Yeah, your father feels like if we don't go now, we may not get back for another year. Open Subtitles أجل, فأبوك يظن أنه إن لم نذهب الآن, فقد لا نعود لعام آخر
    As the fighting continues for another year, the Western powers change their minds about helping Armenia and withdraw their support. Open Subtitles ،وبعد استمرار المعارك لعام آخر غيرت القوى الغربية من توجهاتها حيال مساعدة أرمينيا وسحبت دعمها
    They've held it for a year now... and it looks as though they'll hold it for another year if they want to. Open Subtitles لقد إحتفظو به لمدة عام و يبدو أنهم يستطيعون الإحتفاظ به لعام آخر
    I don't think I'll be able to eat again for another year. Open Subtitles لاأعتقد أن أني قادرة على الأكل مرة أخرى لعام آخر
    17. On 12 November 2013, the Security Council adopted resolution 2123 (2013), thereby extending the executive mandate for another year. IV. Outlook UN 17 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اتخذ مجلس الأمن القرار 2123 (2013)، الذي مدد بموجبه الولاية التنفيذية لعام آخر.
    In March 2011, he announced that such companies would be allowed to remain in the country for another year in order to provide security for development projects. UN وفي آذار/مارس 2011، أعلن أن هذه الشركات سيسمح لها بالبقاء في هذاه البلد لعام آخر من أجل توفير الأمن للمشاريع الإنمائية.
    On 27 May 2006, the authorities extended Ms. Suu Kyi's house arrest for another year. UN وفي 27 أيار/مايو 2006، مددت السلطات فترة إقامتها الجبرية في منزلها لعام آخر.
    This decline continued for another year, too, so that in April 2005, the number of children waiting for admission dropped to around 23,000. UN وهذا الهبوط استمر لعام آخر بحيث هبط عدد الأطفال المنتظرين للقبول في نيسان/أبريل 2005 إلى نحو 23000 طفل.
    To this end, I am pleased to announce that the Republic of Korea will again extend its moratorium on the export of anti-personnel mines for another year. UN ولهذا الغرض، يسرني أن أعلن أن جمهورية كوريا ستمدد مرة أخرى الوقف الطوعــــي الذي فرضته على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد لعام آخر.
    The mandate has been regularly extended by the Human Rights Council, most recently in its resolution 13/14, whereby it was extended for another year. UN وتمدد اللجنة هذه الولاية بانتظام بقرارات آخرها القرار 13/14 الذي مُدِّدت بموجبه الولاية لعام آخر.
    If UNODC secures the agreement of the different donors that the validity of pledges can be extended to a further year or years, the shortfall at the end of the third year will be $601,754. UN 59- إذا حصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على موافقة شتى المانحين على إمكانية تمديد فترة صلاحية التعهدات لعام آخر أو لأعوام أخرى فإن العجز في نهاية السنة الثالثة سيبلغ 754 601 دولاراً.
    I would like to thank the members of the Commission for entrusting me with the chairmanship of the Commission's work on Burundi for yet another year. UN وأشكر أعضاء اللجنة الذين عهدوا إلي برئاسة عمل اللجنة المتعلق ببوروندي لعام آخر.
    The contract had been effective as from 7 November 2010 for a period of two years, extendable by one additional year, until 6 November 2013. UN وكانت فترة نفاذ العقد تبدأ في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لمدة عامين قابلين للتجديد لعام آخر حتى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus