"لعام واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • for one year
        
    • of one year
        
    • one-year
        
    • to one year
        
    • for a year
        
    • by one year
        
    Adoption of a legislative agenda by the Parliament reflecting national priorities for one year UN اعتماد البرلمان جدول أعمال تشريعيا يعبر عن الأولويات الوطنية لعام واحد
    Parliament adopts a legislative agenda reflecting national priorities for one year UN اعتماد البرلمان جدول أعمال تشريعي يعبر عن الأولويات الوطنية لعام واحد
    In addition, the Secretary-General had identified the need to maintain the ability of the Dispute Tribunal to manage its caseload by extending the ad litem judges and their supporting staff for a period of one year. UN وإضافة إلى ذلك، فقد حدد الأمين العام الاحتياجات للحفاظ على قدرة محكمة المنازعات على إدارة عبء قضاياها من خلال التمديد للقضاة المخصصين ولموظفي الدعم التابعين لهم لعام واحد.
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ● ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Some cases involved the paradox of operations targeting long-term goals such as institutional backstopping while their funding was assured through one-year financing arrangements. UN وانطوت بعض الحالات على مفارقة تتمثل في ترتيبات التمويل لعام واحد بالنسبة لعمليات تستهدف تحقيق أهداف طويلة الأجل، مثل الدعم المؤسسي.
    To facilitate the work of the States, the Committee had been refining the recommendations in its final observations to establish realistic one-year goals. UN ولتيسير عمل الدول، ما برحت اللجنة تنقح التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية لوضع أهداف واقعية لعام واحد.
    This was reduced to one year by the 1949 Act. UN وخفضت هذه المدة لعام واحد بموجب قانون عام ٩٤٩١.
    Well, they've only got me for a year. Open Subtitles حسناً ، لقد تعاقدوا معي لعام واحد أنتَ لِكم ؟
    Although not all delegations were yet convinced of the usefulness of the proposed mechanism, they agreed to proceed with this, on a trial basis for one year. UN ومع أن الوفود ليست جميعها مقتنعة بعد بجدوى الآلية المقترحة، فهي توافق على المضي قدماً بها، على سبيل التجربة لعام واحد.
    For this reason and as a show of flexibility on his part, he made a proposal that the organization's status be suspended for one year instead of three as requested a week earlier. UN ولذا، وتغليبا لروح المرونة ، اقترح تعليق مركز المنظمة لعام واحد بدل من ثلاثة مثلما كان طلب قبل أسبوع.
    Given that full budgetary estimates for one year had been considered by the Advisory Committee, he saw no need for further approval by ACABQ before expenditure under the commitment authority was authorized. UN ولما كانت اللجنة الاستشارية قد نظرت في كامل تقديرات الميزانية لعام واحد فإنه لا يرى داعيا الى موافقة اللجنة الاستشارية مرة أخرى قبل اﻹذن باﻹنفاق في إطار سلطة الالتزام.
    These guidelines are expected to be operationalized by the beginning of 1995 after implementation on a pilot basis for one year. UN ومن المتوقع أن تدخل هذه المبادئ التوجيهية حيز التنفيذ مع مطلع عام ٥٩٩١ بعد تطبيقها على أساس تجريبي لعام واحد.
    But if they served for the British for one year minimum, then they've already been liberated. Open Subtitles ؛ ولكن إذا خدموا البريطانيين لعام واحد كأدنى حد بعد ذلك يكونوا قد تحرروا بالفعل
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN :: ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    His detention after 5 December 1996, date on which his prison term of one year was fully served, until 31 July 1997 was clearly devoid of any legal basis. UN ومن الواضح أن إبقاءه محتجزاً بعد ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وهو تاريخ إتمامه فترة تنفيذ الحكم لعام واحد الصادر بحقه، وحتى ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١ كان احتجازاً مجرداً من أي أساس قانوني.
    12. As of 30 June 2001, there were 11,244 United Nations staff members serving under the 100 series of the Staff Rules holding an appointment of one year or more. UN 12 - في 30 حزيران/يونيه 2001، كان هناك 244 11 من موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون بموجب أحكام المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، وهم معينون لعام واحد أو أكثر.
    " Filled " posts in the table means posts occupied by staff members who have been awarded a fixed-term contract of one year or more, and are appointed against established posts following a complete recruitment process. UN ويقصد بالوظائف " المشغولة " في الجدول الوظائف التي يشغلها موظفون بعقود محددة المدة لعام واحد أو أكثر، ممن عُينوا في وظائف ثابتة بعد أن اجتازوا عملية التعيين بأكملها.
    You told them I'll work on a one-year deal? Open Subtitles هل أخبرتهم أنني أود الحصول على عقد لعام واحد ؟
    It's a one-year contract, to open up a new branch of our company there. Open Subtitles انها لعام واحد عقد.. لافتتاح فرع لشركتنا هناك
    In one project, related to technical cooperation and carried out with the South African Human Rights Commission, OHCHR provided a grant for a one-year project aimed at building the Commission's capacity to address discrimination and xenophobia. UN وفي إطار مشروع يرتبط بجهود التعاون التقني وينفذ بالاشتراك مع لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا، قدمت المفوضية منحة لمشروع يمتد لعام واحد ويهدف إلى بناء قدرات اللجنة على التصدي للتمييز وكره الأجانب.
    This was reduced to one year by the 1949 Act. UN وقد خُفضت هذه المدة لعام واحد بموجب قانون عام 1949.
    I'd love to be a whore for a year. Just a year. Open Subtitles سأحب أن أكون عاهرة لعام واحد فقط عام واحد
    Concrete progress on other provisions continued to lag, however, and, on 18 July, the parties extended the implementation timetable by one year. UN بيد أن التقدم بشكل ملموس في تنفيذ الأحكام الأخرى ما زال متعثرا، وفي 18 تموز/يوليه مددت الأطراف الجدول الزمني للتنفيذ لعام واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus