"لعبور الحدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • border crossing
        
    • border-crossing
        
    • border crossings
        
    • cross the border
        
    • cross-border
        
    • cross borders
        
    • crossing the border
        
    • across the border
        
    • border crossing-point
        
    • to cross
        
    Established two additional border crossing points between Albania and Kosovo UN :: إقامة نقطتين إضافيتين لعبور الحدود بين ألبانيا وكوسوفو
    Yes, at the Lungi International Airport and other border crossing points. UN نعم، في مطار لونغي الدولي وعند النقاط الأخرى لعبور الحدود.
    The agreement further retained previously accepted proposals for the activation of the Ad Hoc Committee and the opening of 10 border-crossing corridors. UN وأبقى الاتفاق أيضا على الاقتراحات المقبولة سابقا لتفعيل اللجنة المخصصة وفتح عشرة ممرات لعبور الحدود.
    Technical support, in collaboration with the United Nations country team, for the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Welfare and Social Research at 2 border-crossing points with the Dominican Republic, 2 airports and 2 seaports UN تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وفي مطارين ومينائين بحريين
    Investigations are underway to discover clandestine border crossings organized both by members of terrorist organizations and by common criminals. UN تجري التحقيقات لاكتشاف العمليات السرية لعبور الحدود التي ينظمها أعضاء المنظمات الإرهابية والمجرمون العاديون على حد سواء.
    The rationale for the latter deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. UN واﻷساس المنطقي لنشر هذه القوة اﻷخيرة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود.
    In order to interdict illegal cross-border movement, which is a joint responsibility, Pakistan has established 1,000 border posts. UN وبغية التصدي لعبور الحدود بشكل غير مشروع، وهي مسؤولية مشتركة، أنشأت باكستان 000 1 مركز حدودي.
    The Bobometo and Citrana border crossing passes in Oecusse district are planned to be established UN 2011. ومن المقرر إنشاء تصاريح لعبور الحدود من منفذي بوبوميتو وسترانا في مقاطعة أويكوسي.
    At the conclusion of the meeting, the two delegations agreed to the immediate establishment of the Safe Demilitarized Border Zone, the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and the Ad Hoc Committee, and to open 10 border crossing corridors. UN وفي ختام الاجتماع، اتفق الوفدان على الإنشاء الفوري للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح والآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها واللجنة المخصصة، وعلى فتح عشرة ممرات لعبور الحدود.
    Despite these challenges, the Force began to provide support for the establishment of border crossing corridors and the marking of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. UN ورغم هذه التحديات، شرعت القوة في تقديم الدعم من أجل إنشاء ممرات لعبور الحدود ووضع العلامات على خط الوسط في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    * Technical support, in collaboration with the United Nations country team, for the Brigade for the Protection of Minors and the Institute for Welfare and Social Research at two border crossing points with the Dominican Republic, two airports and two seaports UN :: تقديم الدعم التقني، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، للواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في نقطتين لعبور الحدود مع الجمهورية الدومينيكية، وفي مطارين وميناءين بحريين
    For example, a major border-crossing programme had been established with Bolivia and a physical integration commission had been set up with Paraguay to study issues related to the transit of products and goods. UN وتم على سبيل المثال وضع برنامج لعبور الحدود مع بوليفيا، وأنشئت لجنة للتكامل المادي مع باراغواي لدراسة المسائل المتصلة بعبور المنتجات والسلع.
    According to the briefings, the parties are negotiating in good faith and have made significant progress on a whole range of issues aimed at normalizing the situation along their southern border, including a transitional border-crossing regime. UN وطبقا لتلك الإفادة فقد أجرى الطرفان مفاوضات بحسن نية وأحرزا تقدما كبيرا بشأن مجمل القضايا التي تهدف إلى تطبيع الحالة على حدودهما الجنوبية بما في ذلك وجود نظام مؤقت لعبور الحدود.
    36. border-crossing formalities are very complicated and often include multiple inspections through several layers of barriers. UN 36 - والإجراءات الشكلية لعبور الحدود بالغة التعقيد وتنطوي أحيانا على عمليات تفتيش متعددة عبر حواجز متتالية.
    An important part of those costs is due to border-crossing formalities and transit fees, which vary considerably from one country to another. UN ويعزى جزء هام من تلك التكاليف إلى الإجراءات الشكلية لعبور الحدود ورسوم المرور العابر، التي تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر.
    Two unauthorized border crossings were recorded. UN وسُجﱢلت حالتان لعبور الحدود غير مأذون بهما.
    In addition, there are temporary border crossings with the Argentine Republic which are impassable in winter because of weather conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهناك نقاط مؤقتة لعبور الحدود مع جمهورية الأرجنتين يستحيل عبورها في فصل الشتاء بسبب الأحوال الجوية.
    The rationale for the police deployment was to calm tensions arising from illegal attempts to cross the border. UN والغرض اﻷساسي من نشر هذه الشرطة هو تهدئة التوترات الناشئة عن المحاولات غير المشروعة لعبور الحدود.
    President Isaias further assured President Guelleh that Eritrean troops had no reason to cross the border and that they had not done so. UN وأكد الرئيس أسياس كذلك للرئيس غوليه أن القوات الإريترية ليس لديها سبب لعبور الحدود وأنها لم تقم بذلك.
    KFOR provided assistance to prevent any illegal cross-border activity. UN وقدمت قوة كوسوفو المساعدة للحيلولة دون أي نشاط لعبور الحدود بطريقة غير مشروعة.
    Many migrants paid considerable amounts of money to cross borders and ended up in a type of debt bondage. UN وأشار إلى أن كثيراً من المهاجرين يدفعون مبالغ طائلة لعبور الحدود وينتهي بهم المقام في نوع من الأَسر للدَّين.
    Sources suggest that several boys were deceived into crossing the border by promises of pay and participation in celebrations but were subsequently coerced into joining the armed group. UN وتوحي المصادر بأنه جرى التغرير بالعديد من الفتيان لعبور الحدود بتقديم وعود لهم بتقاضي مبالغ مالية والمشاركة في احتفالات، إلا أنهم أُجبروا فيما بعد على الانضمام إلى الجماعة المسلحة.
    The hassle of getting across the border and do you guys speak Spanish? Open Subtitles وكل العناء لعبور الحدود و هل تتحدثون الأسبانية حتى ؟
    One team was forced to spend 72 hours at the Sastavci border crossing-point because of snow blocking the access road. UN وأجبر أحد اﻷفرقة على أن يقضي ٧٢ ساعة عند نقطة ساستافسي لعبور الحدود بسبب انسداد الطريق المؤدية اليها بالجليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus