The Committee is, however, concerned that such programmes have had little impact in view of the number of children and parents who need this support. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق لأن هذه البرامج قليلة التأثير نظرا لعدد الأطفال والوالدين الذين يحتاجون إلى هذا الدعم. |
497. The Committee notes with concern the increasingly high number of children living in households below the poverty line. | UN | 497- تلاحظ اللجنة مع القلق الارتفاع المتزايد لعدد الأطفال الذين يعيشون في أسر معيشية تحت عتبة الفقر. |
In 2002, the average monthly number of children for whom child support was paid was: 760,000. | UN | وفي عام 2002، بلغ المتوسط الشهري لعدد الأطفال الذين دُفعت عنهم إعانة الطفل 000 760 طفل. |
The deteriorating security situation, however, precludes obtaining a comprehensive tally of the number of children killed in affected areas. | UN | غير أن تدهور الوضع الأمني يحول دون التوصل إلى إحصاء لعدد الأطفال الذين لقوا مصرعهم في المناطق المتضررة. |
An equal number of children attend primary school in Iceland. | UN | وهذا العدد مساو لعدد الأطفال المنتظمين في المدارس الابتدائية بأيسلندا. |
The length of the interruption in employment tends to increase with the number of children. | UN | ويميل طول فترة الانقطاع عن العمل إلى الازدياد تبعاً لعدد الأطفال. |
If two or more children are born from the same pregnancy, the benefit was multiplied by the number of children born. | UN | وإذا أسفر الحمل عن ولادة توأمين أو عدد أكبر من الأطفال، يضاعف الاستحقاق تبعا لعدد الأطفال المولودين. |
Ukrainian law does not restrict the number of children individuals may have. | UN | ولا تضع التشريعات الأوكرانية حداً لعدد الأطفال الذين يمكن أن ينجبهم الشخص. |
- Improvement of individual's and couple's knowledge and skills as regards the right of free choice as to the number of children and when to have children; | UN | - تحسين معرفة ومهارات الفرد والزوجين بالنسبة للحق في الاختيار الحر لعدد الأطفال وتوقيت إنجابهم. |
486. For detailed statistics on the number of children and type of cases by age, gender and governorate, see the following tables: | UN | 486- وللاطلاع على الإحصائيات التفصيلية لعدد الأطفال ونوع القضايا حسب السن والنوع والمحافظات انظر الجداول: |
The number of children who seek shelter at a crisis centre with their mother offers an indication of the number of children who grow up in an environment of domestic violence. | UN | كما أن عدد الأطفال الذين يلجأون مع أمهاتهم إلى مراكز الأزمات هو مؤشر لعدد الأطفال الذين ينشأون في بيئة مشحونة بالعنف المنزلي. |
Estimates of the number of children participating in illegal armed groups range from 8,000, according to the Ministry of Defence, to 11,000 according to non-governmental sources. | UN | وتتراوح الأرقام التقديرية لعدد الأطفال المشاركين في جماعات مسلحة غير مشروعة بين 000 8 طفل حسب ما ذكرت وزارة الدفاع و 000 11 طفل حسب مصادر غير حكومية. |
As such the number of children can also be used as proxy for other variables closely associated with poverty but which may be more difficult as a characteristic for targeting. | UN | ويمكن لعدد الأطفال أن يُستخدم في حد ذاته مؤشراً عن متغيرات أخرى ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالفقر لكنه قد يكون أصعب كسمة للاستهداف. |
The recommendations on Liechtenstein's first periodic report include the call to investigate the connection between the strict abortion legislation and the supposedly high number of children born out of wedlock. | UN | وتشمل التوصيات الخاصة بالتقرير الدوري الأول المقدم من لختنشتاين، دعوة إلى بحث الصلة بين القوانين الصارمة الخاصة بالإجهاض والارتفاع المفترض لعدد الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية. |
According to the data of the Ministry of Labour and Social Welfare, in August 2002 6,240 families with 11,847 children, or 7 per cent of the total number of children, were eligible for child benefits. | UN | 617- ووفقاً لبيانات وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، كانت 240 6 أسرة مؤلفة من 847 11 طفلاً أو نسبة 7 في المائة من المجموع الكلي لعدد الأطفال مؤهّلة، في آب/أغسطس 2002، للحصول على إعانة الطفل هذه. |
The Committee notes that a statistical survey of the number of children who do not attend school was introduced in 2003 and it requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on a comparative basis on enrolment and dropout rates among boys and girls and vulnerable groups. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه بدأ في عام 2003 إجراء دراسة إحصائية لعدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس وترجو من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها الدوري القادم بيانات مقارنة مفصلة عن معدلات التسجيل في المدارس ومعدلات التسرب بين الأولاد والبنات والمجموعات الضعيفة. |
The lump-sum payment for multiple births is for children born in Spain or abroad but who immediately become members of a family residing in Spain. The benefit depends on the number of children born and is granted in all cases of multiple births, regardless of family income. | UN | وتختلف قيمة المبلغ المدفوع مرة واحدة من أجل تعدد المواليد في المرة الواحدة، والولادات التي تحدث في إسبانيا أو في الخارج وتدمج فورا في أسرة مقيمة في إسبانيا، وفقا لعدد الأطفال المولودين، وتمنح استحقاقات تعدد المواليد بشكل مستقل عن دخل الأسرة. |
The Interagency Panel on Juvenile Justice has produced an official global estimate of the number of children in prison and a manual for training practitioners; in addition it has helped to further joint programmes among partner organizations. | UN | ووضع الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث تقديراً رسمياً لعدد الأطفال في السجون ودليلاً لتدريب العاملين في هذا المجال؛ كما ساعد على وضع المزيد من البرامج المشتركة فيما بين المنظمات الشريكة. |
22. CRC expressed concern about the disproportionately high number of children who are victims of crimes, violence and homicides. | UN | 22- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن الارتفاع المفرط لعدد الأطفال ضحايا الجريمة والعنف والقتل(62). |
However, the Committee is particularly concerned about the large discrepancies among information sources as to the number of children orphaned by HIV/AIDS which does not allow for a correct assessment of the number of children affected by HIV/AIDS. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بقلق خاص إزاء التعارض الكبير بين مصادر المعلومات فيما يخص عدد الأطفال الذين تيتموا بسبب مرض الإيدز، والتي لا تساعد على إجراء تقييم صحيح لعدد الأطفال المتأثرين بالفيروس/الإيدز. |
46. The Committee is concerned that childcare is still primarily focused on placing children in residential institutions and that the French Community has the highest rate of institutionalized children under 3 years of age in Europe. | UN | 46- تشعر اللجنة بالقلق لكون إجراءات رعاية الطفل ما زالت تركِّز في المقام الأول على إيداع الأطفال في مؤسسات الإقامة للرعاية الاجتماعية ولكون المجتمع المحلّي الفرنسي يشهد أعلى معدّل في أوروبا لعدد الأطفال الذين تقلّ أعمارهم عن 3 سنوات ممن يُودَعون في تلك المؤسسات. |