"لعدد محدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • a limited number
        
    • a small number
        
    • a selected number
        
    • for a fixed number
        
    • of a limited
        
    It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. UN ومن ثم، لا يمكن تبرير الادعاء القائل بأن إدارة انتاركتيكا ينبغي أن تظل تحت الولاية القضائية لعدد محدود من الدول.
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    There will be space for a limited number of photographers. UN وسيكون هناك مجال لعدد محدود من المصورين.
    In the years before 1994, specific products were made available to a limited number of farms under a stewardship program implemented by the manufacturer. UN وكانت توفر في سنوات ما قبل 1994، منتجات لعدد محدود من المزارع في إطار برنامج إرشادي نفذته جهة التصنيع.
    V. Recommendations Recommendation 1. UNDP should demonstrate more clearly the pursuit of its defined mandate in the environment and energy rather than the specific priorities of a limited number of major donors or funds. UN التوصية 1: ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سعيه بشكل أوضح لتنفيذ ولايته المحددة في مجال البيئة والطاقة بدلا من الأولويات الخاصة لعدد محدود من الجهات الرئيسية المانحة للأموال.
    However, monitoring of effects is scattered and only available for a limited number of chemicals. UN إلا أن رصد الآثار مشتت ومتاح بالنسبة لعدد محدود من المواد الكيميائية فقط.
    Such information is only available for a limited number of cities and nations. UN وهذه المعلومات ليست متاحة إلا لعدد محدود من المدن والأمم.
    The analysis shows that certain tables are available for only a limited number of countries. UN ويبيِّن التحليل أنه لا تتاح إلا جداول معينة فقط لعدد محدود من البلدان.
    a limited number of those observers might also participate in the round tables. UN ويمكن لعدد محدود من هؤلاء المراقبين المشاركة أيضا في اجتماعات المائدة المستديرة.
    It was followed by expert training for a limited number of translators expected to act as focal points for their respective languages, for terminologists and for language reference assistants. UN وأعقب ذلك تدريب متقدم بالنسبة لعدد محدود من المترجمين الذين يتوقع أن يعملوا كحلقة تنسيق بالنسبة لكل لغة من لغاتهم، وكذلك لإخصائيي المصطلحات ومساعدي المراجع اللغوية.
    Given the availability of time, a limited number of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council may also make statements in the debate in plenary. UN ورهنا بتوفر الوقت يمكن أيضا لعدد محدود من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإدلاء أيضا ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة.
    Purchase orders and contracts were awarded repeatedly to a limited number of vendors. UN فقد منحت أوامر وعقود الشراء بشكل متكرر لعدد محدود من البائعين.
    Only a limited number of students gained access to higher education because of the absence of a university in the country and transportation difficulties. UN ولا يتاح التعليم العالي إلا لعدد محدود نظرا لعدم وجود جامعة في البلد ولصعوبات الانتقال.
    Identify durable solutions for refugees, particularly voluntary repatriation, and resettlement for a limited number of cases. UN • وتحديد الحلول الدائمة للاجئين، خاصة العودة الطوعية إلى الوطن، وإعادة التوطين لعدد محدود من القضايا.
    Consequently, contracts were being awarded repeatedly to a limited number of consultants without documentation of a competitive process. UN ومن ثم، منحت العقود مرارا وتكرارا لعدد محدود من الخبراء الاستشاريين دون توثيق للعملية التنافسية.
    This procedure impeded especially the import of specialized literature used by a limited number of readers. UN وهذا الإجراء يمنع بصفة خاصة استيراد المؤلفات المتخصصة الموجهة لعدد محدود من القراء.
    There will be space for a limited number of photographers. UN وسيكون هناك مكان لعدد محدود من المصورين.
    There will be space for a limited number of photographers. UN وسيكون هناك مجال لعدد محدود من المصورين.
    Headquarters ratings of a limited number of evaluations suggest fluctuating but overall improved quality during the plan period. UN وتشير درجات تقدير المقر لعدد محدود من التقييمات إلى تفاوت في الجودة وإن كانت ذات مستوى أفضل على العموم خلال فترة الخطة.
    While research to find a small number of quality indicator proceeds, the agency will continue to address issues such as: UN وفيما يمضي البحث قدما للتوصل لعدد محدود من مؤشرات الجودة، تواصل الوكالة تناول مسائل من قبيل ما يلي:
    vii. The annual sabbatical studies programme and the International Organization Studies Workshop, which provide a selected number of staff with the opportunity to carry out research at academic institutions, in areas of benefit to both the staff member and the Organization, for approximately 35 participants; UN 7 - برنامج التفرغ للدراسة وحلقة العمل لدراسات المنظمات الدولية، اللذان يتيحان لعدد محدود من الموظفين في كل سنة فرصة إجراء بحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة أقصاها أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة، وذلك لحوالي 35 مشاركا؛
    The quota may require showing local films for a fixed number of days per year or in a certain proportion to the foreign films shown, or it may involve allocating a percentage of seats and screens to local or regional productions, as is the case in Italy. UN وقد تشترط الحصة عرض أفلام محلية لعدد محدود من الأيام في السنة أو بنسبة معينة إلى الأفلام الأجنبية التي تُعرض، أو قد تنطوي على تخصيص نسبة مئوية من المقاعد والشاشات للمنتجات المحلية أو الإقليمية، كما هو الحال في إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus