"لعدد من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of developing countries
        
    • to several developing countries
        
    For a number of developing countries, this implied real growth opportunities. UN ويعني ذلك فرص نمو حقيقية بالنسبة لعدد من البلدان النامية.
    The evolving debt strategy has contributed to the improvement in the debt situation of a number of developing countries. UN وقد أسهمت الاستراتيجية المستجدة المتعلقة بالديون في تحسين حالة المديونية لعدد من البلدان النامية.
    In particular the notion of " emerging donors " was seen as being an ill suited term for a number of developing countries. UN وعلى وجه التحديد، فإن مفهوم " الجهات المانحة الناشئة " اعتبر مصطلحا غير مناسب لعدد من البلدان النامية.
    In other words, the overall competitiveness of a number of developing countries increased dramatically, owing to forced currency devaluation after the crisis. UN وبعبارة أخرى، زادت القدرة التنافسية الشاملة لعدد من البلدان النامية زيادة جذرية بسبب الخفض الاضطراري لقيمة العملة بعد الأزمة.
    The Division also provided or sponsored direct technical assistance to several developing countries for strengthening national capacity on specific aspects of census-taking. UN وقدَّمت الشعبة مساعدة تقنية مباشرة، أو جرى تقديمها برعايتها، لعدد من البلدان النامية من أجل تعزيز قدراتها الوطنية بشأن جوانب محددة في تنفيذ التعدادات.
    At the same time, a number of developing countries, particularly those where interest rates have been maintained at high levels, now have more room to reduce rates, thereby making them more supportive of growth. UN وفي الوقت ذاته، سوف تتوفر لعدد من البلدان النامية التي تظل أسعار الفائدة فيها عند مستويات عالية فرص أكبر لخفض معدلات الفائدة وجعلها بالتالي أكثر دعما للنمو.
    Some delegations requested more technical cooperation for the commodity sector in light of its significance for a number of developing countries, particularly least developed countries. UN وطالب بعض الوفود بمزيد من التعاون التقني لقطاع السلع اﻷساسية، في ضوء أهمية هذا القطاع لعدد من البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا.
    It was considered that TCDC should focus on those issues that were of great relevance to a number of developing countries. UN ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية.
    We welcome the recent decision taken by the international financial institutions on the adoption of a mechanism for reducing multilateral debt up to a level of 80 per cent of debt-service payments for a number of developing countries. UN ونرحب بالقرار اﻷخير الذي اتخذته مؤسسات التنمية الدولية بشأن اعتماد آلية لتخفض الدين المتعدد اﻷطراف لعدد من البلدان النامية إلى مستوى يصل الى ٨٠ في المائة من مدفوعات خدمة الدين.
    It was considered that TCDC should focus on those issues that were of great relevance to a number of developing countries. UN ورئي أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ينبغي أن يركز على تلك المسائل التي تتسم بأهمية كبرى لعدد من البلدان النامية.
    52. In view of the enhanced assistance capacities of a number of developing countries over the last few years, they should be invited to join the traditional donor countries in providing assistance to the LDCs. UN ٥٢ - وبالنظر الى قدرات المساعدة المعززة لعدد من البلدان النامية على مدار السنوات القليلة الماضية، تنبغي دعوتها الى الانضمام الى البلدان المانحة التقليدية في تقديم المساعدة الى أقل البلدان نموا.
    The new opportunities for South-South cooperation emerging with the dynamic growth experience of a number of developing countries, were also emphasized. UN كما تم التأكيد على الفرص الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الناجمة عن التجربة الدينامية في مجال النمو لعدد من البلدان النامية.
    52. In view of the enhanced assistance capacities of a number of developing countries over the last few years, they should be invited to join the traditional donor countries in providing assistance to the LDCs. UN ٢٥ - وبالنظر الى قدرات المساعدة المعززة لعدد من البلدان النامية على مدار السنوات القليلة الماضية، تنبغي دعوتها الى الانضمام الى البلدان المانحة التقليدية في تقديم المساعدة الى أقل البلدان نموا.
    Coping with such a reversal of private inflows is one of the main policy challenges for a number of developing countries in 2009. UN ويشكل التصدي لمثل هذا الانقلاب في التدفقات الخاصة الداخلة أحد التحديات الرئيسية التي تواجه السياسة العامة لعدد من البلدان النامية في عام 2009.
    China has been actively undertaking international exchange and cooperation in the field of disability, and has provided various forms of aid and assistance to a number of developing countries. UN وما فتئت الصين تمارس على نحو فعال التبادل والتعاون الدوليين في مجال الإعاقة، ووفرت مختلف أشكال المعونة والمساعدة لعدد من البلدان النامية.
    Despite the strong economic performance by a number of developing countries during 2006, many countries are still caught in the trap of poverty, lacking productive capacity, dependent often on a single commodity, vulnerable to external economic turbulence and unattractive for commercially driven investment. UN ورغم الأداء الاقتصادي القوي لعدد من البلدان النامية خلال عام 2006 لا تزال بلدان عديدة واقعة في براثن الفقر، وتفتقر إلى القدرة الإنتاجية، وكثيرا ما تعتمد على سلعة أساسية واحدة، وهي عرضة للاضطرابات الاقتصادية الخارجية ولا تجذب الاستثمارات ذات الدافع التجاري.
    The Centre's thirty-first International Training Course in Regional Development (ITC), for example, upgrades the skills of mid-level professional staff from the public sector of a number of developing countries. UN وترفع الدورة التدريبية الدولية الحادية والثلاثين في مجال التنمية الإقليمية التي أقامها المركز، على سبيل المثال، مستوى مهارات الموظفين المهنيين من المستوى المتوسط من القطاع العام لعدد من البلدان النامية.
    19. One issue of concern to a number of developing countries is the possible erosion of tariff preferences, such as those granted under the Generalized System of Preferences, other special arrangements and under regional trade agreements. UN 19 - كان أحد دواعي القلق لعدد من البلدان النامية هو إمكانية إلغاء الأفضليات التعريفية مثل تلك التي يمنحها نظام الأفضليات المعمم والترتيبات الخاصة الأخرى وفي إطار الاتفاقات الإقليمية التجارية.
    31. Although the use of Internet to provide access to United Nations information is increasing, Internet is not available in a number of developing countries, and its use must be combined with other techniques to allow constituents in such countries to access needed information. UN ٣١ - بالرغم من تزايد استخدام شبكة انترنيت لتوفير الوصول إلى معلومات اﻷمم المتحدة، فإن الشبكة ما تزال غير متاحة لعدد من البلدان النامية ويجب أن يقترن استخدامها بأساليب أخرى تمكن المستعملين في هذه البلدان من الوصول اللازم للمعلومات.
    18. As regards the work programme element " C. Strengthening technical cooperation and human resources development " , the secretariat continues to provide support, advice and training to a number of developing countries with a view to developing and strengthening their insurance sector. UN ٨١- فيما يتعلق بعنصر برنامج العمل " جيم - تعزيز التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية " ، تواصل اﻷمانة توفير الدعم والنصح والتدريب لعدد من البلدان النامية بغية تطوير وتدعيم قطاعها التأميني.
    57. Continuing the work done under the Department for Development Support and Management Services, the Division implemented technical cooperation programmes and projects relating to water resources and provided technical advisory services to several developing countries and countries with economies in transition. UN 57 - واصلت الشعبة العمل المضطلع به في إطار إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية، فنفذت برامج ومشاريع التعاون التقني المتعلقة بالموارد المائية ووفرت الخدمات الاستشارية التقنية لعدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus