"لعدد من الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • a number of States
        
    • a number of nations
        
    • several States
        
    The various costs associated with hosting asylum-seekers clearly constitute a difficulty for a number of States. UN :: من الواضح أن التكاليف المختلفة المتصلة باستضافة ملتمسي اللجوء تشكل صعوبة لعدد من الدول.
    He also agreed with the view that responses to breaches of obligations to the international community as a whole could be responses taken by one State, although they could also be taken by a number of States. UN وهو يوافق أيضاً على الرأي بأن ردود الفعل إزاء الإخلال بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل يمكن أن تكون ردود فعل تتخذها دولة واحدة بالرغم من أنه يمكن لعدد من الدول أن تتخذها أيضاً.
    An exceptional proposal could, for example, concern a regional initiative involving the participation of representatives from a number of States. UN ويمكن أن يتعلق اقتراح استثنائي، على سبيل المثال، بمبادرة إقليمية تتضمن اشتراك ممثلين لعدد من الدول.
    Our help has allowed a number of States to resolve serious economic problems and to lay the basis for subsequent industrialization. UN وقد أتاحت مساعداتنا لعدد من الدول أن تجد حلا لمشاكل اقتصادية خطيرة وأن ترسي أساساً للتصنيع فيما بعد.
    The Peacebuilding Commission has played a valuable role in giving a number of States emerging from conflict the opportunity and the necessary facilities to consolidate progress towards durable peace and security in their war-ravaged countries. UN وقد قامت لجنة بناء السلام بدور قيم في إتاحة الفرصة لعدد من الدول الخارجة من الصراع وتقديم التسهيلات الضرورية لها لترسيخ التقدم نحو السلام والأمن الدائمين في بلدانها التي دمرتها الحرب.
    I would like to express my deepest gratitude to a number of States parties for their voluntary contributions to this and other critical activities of OPCW. UN وأود الإعراب عن أعمق امتناني لعدد من الدول الأطراف لما تقدمه من تبرعات لهذا النشاط وغيره من الأنشطة الهامة لمنظمتنا.
    The term " refugee " is also defined in the national laws of a number of States. UN 159 - وترد أيضا تعريفات لمصطلح ' ' اللاجئ`` في القوانين الوطنية لعدد من الدول.
    The Group welcomed voluntary reporting by a number of States on military holdings and procurement through national production. UN ورحب الفريق بالإبلاغ الطوعي لعدد من الدول عن مقتنياتها العسكرية ومشترياتها من الإنتاج الوطني.
    Most significantly, Amended Protocol II sought to achieve a balance between humanitarian considerations and the security concerns of a number of States. UN وعلى وجه الخصوص، سعى البروتوكول المعدل إلى تحقيق توازن بين الاعتبارات الإنسانية ودواعي الأمن لعدد من الدول.
    Most significantly, Amended Protocol II sought to achieve a balance between humanitarian considerations and the security concerns of a number of States. UN وعلى وجه الخصوص، سعى البروتوكول المعدل إلى تحقيق توازن بين الاعتبارات الإنسانية ودواعي الأمن لعدد من الدول.
    Every Subcommittee member is assigned to a regional team and is appointed country rapporteur for a number of States. UN ويُعيَّن كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية في فريق إقليمي، ويكون المقرر القطري لعدد من الدول.
    a number of States parties should also consider establishing means for collecting statistical data to be able to assess and strengthen the implementation of the Convention. UN وينبغي أيضاً لعدد من الدول الأطراف أن تنظر في إرساء الوسائل اللازمة لجمع البيانات الإحصائية لكي تكون قادرةً على تقييم تنفيذ الاتفاقية وتعزيزه.
    The attainment of this goal is being obstructed by a few of the provisions in the Convention, the implementation of which has given rise to difficulties for a number of States. UN إن تحقيق هذا الهدف تعترضه أحكام في الاتفاقية يثير تنفيذها صعوبات لعدد من الدول.
    Every Subcommittee member is assigned to a regional team and is appointed country rapporteur for a number of States. UN ويُعيَّن كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية في فريق إقليمي، ويكون المقرر القطري لعدد من الدول.
    The forthcoming Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks is an example of forums in which the international community will deal with issues of great interest to a number of States. UN إن المؤتمر المقبل المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال مثال للمحافل التي سيتناول فيها المجتمع الدولي مسائل تستأثر بالاهتمام الكبير لعدد من الدول.
    If the Organization was unable to find a lasting solution, the negative and illegal position of a number of States would simply spread and affect its credibility and ability to operate. UN وإذا لم تتمكن المنظمة من إيجاد حل دائم، فإن الموقف السلبي وغير القانوني لعدد من الدول سينتشر وسيؤثر على مصداقيتها وقدرتها على العمل.
    Where practice was not uniform, it could nevertheless be indicative of a clear trend discernible in the legislation or jurisprudence of a number of States. UN ومتى كانت الممارسات غير موحدة، يمكن رغم ذلك أن تكون مرشدة إلى اتجاه واضح ممكن تمييزه في التشريع أو الاجتهاد القضائي لعدد من الدول.
    111. Official information on the use of the death penalty was not available for a number of States in 2011. UN 111 - ولم تكن المعلومات الرسمية المتعلقة باستخدام عقوبة الإعدام متاحة لعدد من الدول في عام 2011.
    In this regard, the Transitional Federal Government has granted a number of States authorization to enter Somali territorial seas in order to deal with these threats. UN وفي هذا الصدد، أذنت الحكومة الاتحادية الانتقالية لعدد من الدول بدخول المياه البحرية الإقليمية للصومال للتصدي لهذه التهديدات.
    The other critical networks are those obtained from satellite programmes associated with a number of nations. UN يتم الحصول على الشبكات الحاسمة الأخرى من البرامج الساتلية التابعة لعدد من الدول.
    As the commentary explained, the Commission had deemed it necessary to follow a realistic approach, since several States' national laws made provision for simplified procedures for the expulsion of aliens who had recently entered their territory. UN ووفقا لما أوضحه التعليق ترى اللجنة ضرورة اتباع نهج واقعي، نظرا لأن القوانين الوطنية لعدد من الدول تنص على إجراءات مبسطة لطرد الأجانب الذين دخلوا أراضيها في الآونة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus