It reminds the State party that it may not invoke provisions of its internal law as a justification for a failure to implement the Convention. | UN | وتذكِّر الدولة الطرف بأنه لا يجوز لها التذرع بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم تنفيذ الاتفاقية. |
It reminds the State party that it may not invoke provisions of its internal law as a justification for a failure to implement the Convention. | UN | وتذكِّر الدولة الطرف بأنه لا يجوز لها التذرع بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم تنفيذ الاتفاقية. |
It should neither be interpreted as nor result in an indefinite extension of the lack of implementation of nuclear disarmament obligations. | UN | كما ينبغي ألا يُفسر باعتباره تمديدا لانهائي لعدم تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي، وألا يؤدي إلى ذلك. |
Despite its strong mandate on commodity issues, there was disappointment at the lack of implementation of UNCTAD XI's outcome. | UN | ورغم قوة ولاية الأونكتاد الحادي عشر في القضايا المتعلقة بالسلع الأساسية، شعر المشاركون بخيبة أمل لعدم تنفيذ نتائجه. |
No support to ex-combatants was provided owing to the non-implementation of disarmament, demobilization and reintegration | UN | لم يُقدم أي دعم للمقاتلين السابقين نتيجة لعدم تنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
In that regard, it also expressed concern that recommendations 1 and 4 had not been implemented. | UN | وفي ذلك الصدد، أعربت اللجنة أيضاً عن القلق لعدم تنفيذ التوصيتين 1 و 4. |
46. Concern is expressed once again that the State Party has not implemented the provisions contained in article 4 of the Convention, which call for the enactment of specific penal legislation. | UN | ٤٦ - ويعرب مرة أخرى عن القلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف اﻷحكام الواردة في المادة ٤ من الاتفاقية، التي تدعو إلى سن تشريع محدد للعقوبات. |
7. Regrets that its decision taken in paragraph 5 of its resolution 50/206 C has not been implemented; | UN | ٧ - تأسف لعدم تنفيذ قرارها المتخذ في الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم؛ |
Given that the Pilot Project and the mandate of the Common Border Force excludes border crossing points, finalization of the project and waiting for an evaluation should not serve as an excuse for not implementing some of the recommendations of Team I. Many of them could and should have been at least attempted or commenced under existing conditions and with minimal cost. | UN | وبما أن المشروع التجريبي وولاية القوة المشتركة يستبعدان نقاط العبور الحدودية، فإن وضع المشروع في صيغته النهائية وانتظار تقييمه ينبغي ألا يكون ذريعة لعدم تنفيذ بعض توصيات الفريق المستقل الأول. |
166. The Committee regrets the clear failure to implement the definition of torture as contained in article 1 of the Convention. | UN | ١٦٦ - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تنفيذ تعريف التعذيب على النحو المبين في المادة ١ من الاتفاقية. |
Pursuant to articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969, Belarus is bound by the Covenant, should implement it in good faith and may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to implement the Covenant. | UN | وقال إن بيلاروس ملزمة بالعهد بموجب المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وعليها أن تنفذه بحسن نية ولا يجوز لها أن تتذرع بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم تنفيذ العهد. |
Pursuant to articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969, Belarus is bound by the Covenant, should implement it in good faith and may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to implement the Covenant. | UN | وقال إن بيلاروس ملزمة بالعهد بموجب المادتين 26 و 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وعليها أن تنفذه بحسن نية ولا يجوز لها أن تتذرع بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم تنفيذ العهد. |
38. Given the failure to implement General Assembly mandates, great efforts would have to be made to restore confidence in the project. | UN | 38 - وختم بالقول إنه نظرا لعدم تنفيذ ولايات الجمعية العامة، يتعين بذل جهود أكبر لاستعادة الثقة في المشروع. |
States parties expressed concern over the lack of implementation of the 1994 Agreed Framework. | UN | وأبدت الدول الأطراف قلقها لعدم تنفيذ الإطار المتفق عليه لعام 1994. |
Noting the participation of Eritrea in the second cycle of the universal periodic review, while regretting the lack of implementation by Eritrea of the recommendations made at its first review, | UN | وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد، |
Noting the participation of Eritrea in the second cycle of the universal periodic review, while regretting the lack of implementation by Eritrea of the recommendations made at its first review, | UN | وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد، |
The reporting on the implementation of outputs provides explanations for non-implementation of outputs and reviews resources utilized broken down by sources of funding. | UN | ويقدم الإبلاغ عن تنفيذ النواتج تفسيرات لعدم تنفيذ النواتج ويستعرض الموارد المستخدمة مفصلة حسب مصادر التمويل. |
Some major issues remain unsolved due to non-implementation of Security Council resolutions, such as the Palestinian and the Jammu and Kashmir issues. | UN | ولا تزال بعض القضايا الكبرى بدون حل نظرا لعدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن، مثل قضايا فلسطين وجامو وكشمير. |
254. The Russian Federation regretted that the recommendations that it made to Canada had not been implemented. | UN | 254- وأعرب الاتحاد الروسي عن أسفه لعدم تنفيذ التوصيات التي قدمها إلى كندا. |
406. Concern is expressed that the State party has not implemented the provisions contained in article 4 (b) of the Convention. | UN | ٤٠٦ - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تنفيذ الدولة الطرف لﻷحكام الواردة في المادة ٤ )ب( من الاتفاقية. |
The Committee is further concerned that its previous recommendation to amend the law on equal opportunities for women and men in order to include mandatory equality plans by public and private employers has not been implemented. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم تنفيذ توصيتها السابقة بتعديل قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بتنفيذ خطط المساواة الإلزامية من جانب أرباب العمل من القطاعين العام والخاص. |
Indeed, the lack of economic growth cannot be used as an excuse for not implementing the policies to realize those rights by making the maximum use of available resources. | UN | وفي الواقع، لا يمكن استخدام انعدام النمو الاقتصادي كذريعة لعدم تنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق باستخدام الموارد المتوفرة إلى الحد الأقصى. |
The Group once again wishes to express its regret at the non-implementation of the Final Document of SSOD I 28 years after its adoption. | UN | وتود المجموعة أن تعرب مرة ثانية عن أسفها لعدم تنفيذ الوثيقة الختامية لتلك الدورة بعد 28 عاما من اعتمادها. |
The Special Rapporteur regrets that measures have not been implemented to act upon the calls for stricter measures. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لعدم تنفيذ تدابير لتلبية الدعوات من أجل اتخاذ تدابير أشد صرامة. |
6.9 As to the author's allegation about the continuous threat of imprisonment for non-execution of the judgment, the State party submits that no criminal case has been initiated against the author for non-execution of the court's judgement, and the question of the author's prosecution is not currently under discussion. | UN | 6-9 وفيما يتعلَّق بادعاء صاحب البلاغ بشأن استمرار خطر تعرُّضه للسجن لعدم تنفيذ الحكم، تقول الدولة الطرف إن أي قضية جنائية لم تُرفع ضد صاحب البلاغ لعدم تنفيذ حكم المحكمة وأن مسألة ملاحقة صاحب البلاغ ليست موضع مناقشة حالياً. |
66. The Office of Internal Oversight Services was concerned that the PAS is not being implemented fully and consistently at ECLAC. | UN | 66 - وساور القلق مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعدم تنفيذ نظام تقييم الأداء تنفيذا كاملا ومتسقا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |