No provisions prescribe the legal status of stateless persons. | UN | لا توجد أحكام تنظم المركز القانوني لعديمي الجنسية. |
This is in addition to regular activities towards the acquisition of legal status for stateless persons in their countries of residence. | UN | هذا بالاضافة إلى الأنشطة العادية الرامية إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية في بلدان إقامتهم. |
Others, on the other hand, said that even stateless persons in an irregular situation should be granted protection. | UN | وهناك آراء متضاربة تفيد بأن ما يهم هو منح الحماية لعديمي الجنسية ممن هم في وضع غير قانوني. |
It was to be noted that, under the Constitution, stateless persons had the same rights and obligations as citizens. | UN | وجدير بالذكر أن لعديمي الجنسية نفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها المواطنون بموجب الدستور. |
The global stateless programme relates to the UNHCR mandate for statelessness, covering all programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. | UN | ويتعلق البرنامج العالمي لعديمي الجنسية بولاية المفوضية الخاصة بمسائل انعدام الجنسية، ويغطي جميع البرامج التي تُعنى بالأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم يتسن تحديد جنسيتهم. |
The global stateless programme relates to the mandate of the Office for statelessness, covering all programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. | UN | ويتعلق البرنامج العالمي لعديمي الجنسية بولاية مكتب انعدام الجنسية، الذي يغطي جميع البرامج التي تتعامل مع الأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم يتسن تحديد جنسيتهم. |
It also recommends that steps be taken to solve the documentation issues of stateless persons so that they can be registered, including through mobile registration centres, and have access to public services. | UN | وتوصي أيضاً بالقيام بخطوات لحل القضايا المتعلقة بإصدار وثائق لعديمي الجنسية ليتسنى تسجيلهم، بما في ذلك من خلال إقامة مراكز التسجيل المتنقلة، وتمكينهم من الحصول على الخدمات العامة. |
It also recommends that steps be taken to solve the documentation issues of stateless persons so that they can be registered, including through mobile registration centres, and have access to public services. | UN | وتوصي أيضاً بالقيام بخطوات لحل القضايا المتعلقة بإصدار وثائق لعديمي الجنسية ليتسنى تسجيلهم، بما في ذلك من خلال إقامة مراكز التسجيل المتنقلة، وتمكينهم من الحصول على الخدمات العامة. |
The General Assembly has also tasked UNHCR through various resolutions to contribute to the prevention and reduction of statelessness and further protect stateless persons. | UN | وأوكلت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوّضية، بموجب مختلف القرارات، مهمة المساهمة في منع انعدام الجنسية والحد منه وتوفير المزيد من الحماية لعديمي الجنسية. |
Increase in the number of States which guarantee basic rights to stateless persons. | UN | 1-6-1- زيادة عدد الدول التي تكفل الحقوق الأساسية لعديمي الجنسية. |
34. Malaysia noted with concern the provision of draft article 8 regarding the right of a State to afford diplomatic protection to stateless persons and refugees. | UN | 34 - وأضاف أن ماليزيا لاحظت بقلق الحكم الوارد في مشروع المادة 8 بشأن حق الدولة في توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين. |
Racism faced by stateless persons prompted the development of international standards that link the general protection of the human rights of stateless persons with the prohibition of distinctions made on the grounds of race, ethnic or national origin. | UN | وأدت العنصرية التي يواجهها عديمو الجنسية إلى التعجيل بوضع معايير دولية تربط الحماية العامة لحقوق الإنسان لعديمي الجنسية بمنع التفرقة على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الوطني. |
However, as the United Kingdom has noted on a number of occasions, there are also important elements of the draft articles that constitute a progressive development of the law, for example, draft article 8 on the diplomatic protection of stateless persons and refugees. | UN | وعلى أن هناك أيضا، كما أشارت المملكة المتحدة في عدد من المناسبات، عناصر هامة في مشاريع المواد تشكل تطويرا تدريجيا في القانون، مثل مشروع المادة 8 عن الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين. |
150. The European Convention on Nationality also establishes the right to nationality of stateless persons. | UN | 150- كما ترسّخ الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحق في الجنسية لعديمي الجنسية. |
Article 3 indicated that a State could exercise diplomatic protection in respect of a person that was not its national: in other words, in respect of stateless persons and refugees. | UN | وأشارت إلى أن المادة 3 تنص على أنه يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها، وبعبارة أخرى، توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين. |
As a result, in addition to the previously known population of almost 10,000 stateless persons, a further 10,000 stateless were identified and registered. | UN | وقد أدّى المسح إلى تحديد 000 10 شخص إضافي وتسجيلهم ضمن عديمي الجنسية، إضافة إلى التعداد السابق لعديمي الجنسية المعروفين والبالغ عددهم 000 10 شخص. |
stateless persons do not have the possibility of using their native language when addressing the State in writing, even in the areas where they constitute a majority of the population. | UN | ولا تتوفر لعديمي الجنسية إمكانية استخدام لغتهم الأم عند مخاطبة الدولة خطياً، حتى في المناطق التي يشكلون أكثرية السكان فيها. |
Citizens of non-EU member states or stateless persons living in Estonia can vote in local council elections but cannot run as candidates to the council. | UN | ويمكن للمواطنين من الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو لعديمي الجنسية الذين يعيشون في إستونيا التصويت في انتخابات المجالس المحلية لكن لا يحق لهم الترشح لعضوية هذه المجالس. |
(b) In the proposed budget, it is indicated that the Global Refugee and Stateless Programmes (pillars 1 and 2) are clearly " firewalled " from the Reintegration and IDP Projects (pillars 3 and 4). | UN | (ب) في الميزانية المقترحة، يشار إلى أن البرنامج العالمي للاجئين والبرنامج العالمي لعديمي الجنسية (المكونان 1 و2) منفصلان تماماً عن مشاريع إعادة الاندماج ومشاريع المشردين داخلياً (المكونان 3 و4). |
First, it will expand information and legal aid programmes so that stateless individuals can benefit from existing nationality procedures, and also bolster State capacity to process such applications. | UN | فستعمد، أولاً، إلى زيادة برامجها الإعلامية وبرامج المعونة القانونية التي تنفذها حتى تتسنى لعديمي الجنسية الاستفادة من الإجراءات القائمة في مجال الجنسية وتعزيز قدرات الدول على معالجة تلك الطلبات. |