several internal redeployments are therefore proposed and are described below. | UN | ولذا اقتُرح إجراء عمليات نقل داخلي لعدّة وظائف كما هو مبيّن أدناه. |
Mr. Musaev was further tied up with his hands to a bed and hit on his heels, where after he was unable to walk for several days. | UN | وإضافة إلى هذا، رُبطت يداه إلى سرير وضُرب على كعبيه، مما جعله لا يستطيع السير لعدّة أيام. |
In its concluding remarks, the Team recommended that several issues in such areas as voter registration and the legal framework needed to be addressed in the future. | UN | وفي ملاحظاته الختامية، أوصى فريق الخبراء بالتصدي مستقبلا لعدّة مسائل في مجالات من قبيل تسجيل الناخبين والإطار القانوني. |
Beneath the Great Rift's rolling hills, porous volcanic rocks channel water deep underground, sometimes for many miles. | Open Subtitles | تحت تلال الوادي المتصدّع المتموّجة، الصخور البركانية المسامية تُسيل المياه تحت الأرض لعدّة أميال أحياناً. |
The great cities of the world burned for many years. | Open Subtitles | المدن العظيمة من العالم المحروق لعدّة سنوات. |
I'm gonna hike through the park for a few days. | Open Subtitles | سوف أمشي في نزهة طويلة حول الجبال لعدّة أيام |
We can survive for several weeks without food, but we cannot survive more than a few days without water. | UN | ويمكننا العيش لعدّة أسابيع دون طعام، لكن لا يمكننا العيش بضعة أيام دون ماء. |
I want to insta-print a couple of sets of business cards. | Open Subtitles | أريد طباعة حاليّة لعدّة مجموعات من بطاقات عمل. |
The Panel also examined in detail several cases of reported violations of Security Council resolutions. | UN | وأجرى الفريق أيضا دراسات مفصلة لعدّة حالات إبلاغ عن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن. |
She contests the submission that the scheme included an internship of several weeks in a company. | UN | وتحتج على الملاحظة أنّ البرنامج تضمّن تدريباً داخليا لعدّة أسابيع في إحدى الشركات. |
Mutual legal assistance requests were issued to several European Union countries for disclosure of financial data. | UN | وتم إصدار طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة لعدّة بلدان في الاتحاد الأوروبي للكشف عن البيانات المالية. |
A harness is then put in place for several weeks to ensure that the arm doesn't come away from the face and put stress on the connection. | Open Subtitles | ومن ثم يوضع طقم تثبيت لعدّة أسابيع لضمان عدم إبتعاد الذراع عن الوجه وزيادة الضغط عن الإتصال |
Nor should he, for several reasons that I did not write down. | Open Subtitles | ولا ينبغي عليه ذلك لعدّة أسباب لم أدوّنها. |
He was working very closely for many months with the most darling Japanese chemist. | Open Subtitles | وكان يعمل بشكل وثيق جداً لعدّة أشهر مع الكيميائية اليابانية المحبوبة للغاية. |
You were famously sober for many years. | Open Subtitles | لقد كنتُ مُختفياً عن الساحة لعدّة أعوام. |
Objects are made by men and used for many purposes. | Open Subtitles | جماد من صنع الرّجال ويُستعمل لعدّة أغراض |
But this calf will return to these protected waters for many years to come. | Open Subtitles | لكن هذا العجلِ سَيَعُودُ إلى هذه المياهِ المحميةِ لعدّة سَنَوات للمَجيء. |
I sent the staff home for a few days because of everything. | Open Subtitles | أرسلتُ الخدم لمنازلهم لعدّة أيام بسبب الأحداث. |
I cannae get you anything for a few days, pal. I need to find somebody to buy this shit first. | Open Subtitles | لايمكنني جلب شيء لك لعدّة أيام ياصاح أولًا عليّ إيجاد أحد يشتري هذه الأغراض السيئة |
Uh, she needs me right now, so is it okay if I just go visit her for a few days? | Open Subtitles | إنّها بحاجتي في الوقت الحالي ، لذا هل لابأس إنّ ذهبت فقط لزيــارتها لعدّة أيــام ؟ |
You know, I've been thinking-- we've been doing this for a couple of weeks, and I don't know that much about you. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا، لقد كنتُ أفكّر لقد كنّنا نقوم بـ هذا لعدّة أسابيع، وأنا لا أعرف الكثير عنكِ. |
Also, there's still my request from yesterday for a medical supply kit. | Open Subtitles | أيضاً، ما زال طلبي من البارحة لعدّة إمدادات طبية |