It is clear that Lebanon will continue to suffer for decades before it succeeds in totally clearing those mines. | UN | ويتبين لنا أن لبنان سوف يعاني لعشرات السنين قبل أن يتمكن من أن يزيل هذه الألغام بكاملها. |
Clearly, these Iraqi munitions could be stored for decades without any loss of quality. | UN | ومن الواضح أن هذه الذخيرة العراقية يمكن تخزينها لعشرات السنين دون أن تفقد نوعيتها. |
Storys of your exploits has thrilled english boys for decades. | Open Subtitles | حواديت مغامراتك اثارت الصبية الانجليز لعشرات السنين |
In some instances, local General Service field staff hold short-term contracts, which they sign every three months, year in, year out, sometimes for decades. | UN | وفي بعض الحالات، لا تعطى للموظفين المحليين الميدانيين من فئة الخدمات العامة إلا عقود قصيرة اﻷجل يوقعونها كل ثلاثة أشهر أو كل سنة على التناوب ويستمر هذا الحال لعشرات السنين في بعض الحـالات. |
Military explosives, on the other hand tend to have good storage characteristics and can be safely stored for decades in good storage conditions. | UN | وبالمقابـل تنحــو المتفجرات العسكرية إلى الاحتفاظ بخواصها الجيدة عند التخزين، ويمكن تخزينها بأمان لعشرات السنين إذا روعيت الشروط الصحيحة لذلك. |
42. Development policies in SSA were for decades criticized for having an urban bias. | UN | ٢٤- ظلت السياسات اﻹنمائية في أفريقيا جنوبي الصحراء تنتقد لعشرات السنين بسبب تحيزها للحضر. |
Peace — not just the temporary absence of overt hostilities, but genuine long-term peace — has come to peoples who had not known it for decades. | UN | فالسلام - لا مجرد التوقف المؤقت لﻷعمال العدائية السافرة، بل السلام الحقيقي الطويل اﻷجل - وقد حل بين أقوام لم يتذوقوا طعمه لعشرات السنين. |
Peace — not just the temporary absence of overt hostilities, but genuine long-term peace — has come to peoples who had not known it for decades. | UN | فالسلام - لا مجرد التوقف المؤقت لﻷعمال العدائية السافرة، بل السلام الحقيقي الطويل اﻷجل - وقد حل بين أقوام لم يتذوقوا طعمه لعشرات السنين. |
68. The non-proliferation Treaty established a unique structure of constantly expanding international cooperation in the field of the peaceful use of nuclear energy for decades to come. | UN | ٨٦ - لقد أنشأت معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هيكلا فريدا للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية المتوسع باستمرار، يفترض أن يستمر لعشرات السنين. |
Metereddose inhalers are medical devices that have been used effectively for decades to treat various medical conditions such as asthma and chronic obstructive pulmonary disease. | UN | 3 - أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة هي أجهزة طبية ظلت تستخدم بفاعلية لعشرات السنين في علاج العديد من الحالات الطبية مثل الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن. |
However, the limited evolution of carbon markets and the current financial crisis will discourage private investment flows in the short and medium term at a most critical time, since new infrastructure projects will be producing emissions for decades. | UN | ومع ذلك، فإن التطور المحدود لأسواق الكربون والأزمة المالية الراهنة، سوف يثبطان من تدفقات الاستثمارات الخاصة في الأجلين القصير والمتوسط في أكثر الأوقات حرجا، حيث أن مشروعات البنى الأساسية الجديدة سوف تنتج انبعاثات لعشرات السنين. |
for decades, Panis and I have been carrying the same burden of remorse. | Open Subtitles | لعشرات السنين حملت أنا و (بانيث) نفس عبء الندم. |
Chapter I, entitled " New and renewed fertility declines in the less developed regions " , describes fertility declines that have begun in a number of African and Asian countries where fertility levels had for decades remained very high and constant. | UN | ويرد في الفصل اﻷول المعنون " انخفاضات جديدة ومتجددة في معدلات الخصوبة في اﻷقاليم اﻷقل نموا " وصف لانخفاضات في معدلات الخصوبة بدأت في عدد من البلدان الافريقية واﻵسيوية التي ظلت فيها معدلات الخصوبة عالية جدا وثابتة لعشرات السنين. |