"لعقوبة الإعدام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the death penalty in
        
    • death penalty with
        
    • the death sentence in
        
    • capital punishment in
        
    • death penalty in the
        
    • to death penalty
        
    • death penalty at
        
    • the death penalty for murder in
        
    • death penalty under
        
    At the same time, we stand firm in our opposition to the death penalty in these and all other circumstances. UN وفي الوقت نفسه، نقف بقوة في معارضتنا لعقوبة الإعدام في ظل هذه الظروف وفي ظل كل الظروف الأخرى.
    57. As for questions raised regarding the death penalty, it was recalled that there was a de facto moratorium on the death penalty in Grenada. UN وبالنسبة للأسئلة المطروحة حول عقوبة الإعدام، أشير إلى أن ثمة وقفا اختيارياً فعلياً لعقوبة الإعدام في غرينادا.
    71. In particular, there have been significant developments towards the universal abolition of the death penalty in recent times. UN 71 - وعلى وجه الخصوص، كانت هناك تطورات هامة نحو الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام في الآونة الأخيرة.
    The Special Rapporteur also wishes to express her deep concern over the extensive and increasing use of the death penalty in China. UN وتود المقررة الخاصة كذلك أن تعرب عن قلقها الشديد من التطبيق الواسع والمتزايد لعقوبة الإعدام في الصين.
    First, the public is unable to make an informed evaluation as to the death penalty in the absence of key pieces of information. UN تتمثل الأولى في كون عامة الناس عاجزين عن إجراء تقييم مستنير لعقوبة الإعدام في ظل غياب معلومات أساسية.
    The public is unable to make an informed evaluation as to the death penalty in the absence of the relevant facts. UN فعامة الناس يعجزون عن إجراء تقييم مستنير لعقوبة الإعدام في غياب الوقائع المتصلة بها.
    The European Union reiterates its categorical opposition to the death penalty in all circumstances and calls on the Government of the Sudan to refrain from further executions and other forms of cruel or inhuman punishment. UN يكرر الاتحاد الأوروبي رفضه القاطع لعقوبة الإعدام في جميع الظروف ويدعو حكومة السودان إلى الامتناع عن تنفيذ أية إعدامات أخرى ومن فرض أي شكل من الأشكال الأخرى للعقوبة القاسية أو المهينة.
    The High Commissioner hoped that those initiatives would lead to the full abolition of the death penalty in those countries. UN وتأمل المفوضة السامية في أن تؤدي تلك المبادرات إلى الإلغاء الكامل لعقوبة الإعدام في تلك البلدان.
    The European Union also continued to raise its opposition to the death penalty in all relevant forums, including at the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN وواصل الاتحاد الأوروبي أيضا إثارة معارضته لعقوبة الإعدام في جميع المحافل ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك إثارتها في الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    In the United States of America, the Governor of the State of Washington announced the introduction of a moratorium on the death penalty in February 2014. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، أعلن حاكم ولاية واشنطن بدء العمل بوقف اختياري لعقوبة الإعدام في شباط/فبراير 2014.
    95. There is de facto moratorium on the death penalty in Sierra Leone. UN 95- وهناك وقف اختياري بحكم الواقع لعقوبة الإعدام في سيراليون.
    The communication in question concerns a sentence of death handed down in violation of article 14, but which was not carried out because the victim's death sentence was commuted following the State party's abolition of the death penalty in 2007. UN ويتعلق البلاغ بعقوبة الإعدام الصادرة على نحو يُشكل انتهاكاً للمادة 14 والتي لم تنفذ بسبب تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق الضحية عقب إلغاء الدولة الطرف لعقوبة الإعدام في عام 2007.
    It is also relevant to note that although Malta abolished the death penalty in 1971 and the year 2000 the last executions further to a death penalty in Malta date back to 1943. UN ومن الجدير بالإشارة أنه إذا كانت مالطة قد ألغت عقوبة الإعدام في عام 1971 وألغتها مطلقاً في عام 2000، إلا أن آخر تنفيذ لعقوبة الإعدام في البلد يرجع إلى عام 1943.
    58. There is a de facto moratorium on the death penalty in Grenada. UN 58- وثمة وقف فعلي لعقوبة الإعدام في غرينادا.
    5. The Government of Italy reported that it was engaged in a campaign aimed at the complete abolition of the death penalty in the world. UN 5- ذكرت حكومة إيطاليا أنها تشن حملة ترمي إلى الإلغاء الكامل لعقوبة الإعدام في العالم.
    Immediately reinstate the moratorium on the death penalty with a view to abolishing it (Austria); UN 137-15- إعادة العمل فوراً بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام في سبيل إلغائها (النمسا)؛
    Such a conclusion rests on the false assumption that article 48 provides for the mandatory imposition of the death sentence in cases where a single act results in several unlawful killings. UN وإن مثل هذا الاستنتاج يستند إلى الافتراض الخاطئ بأن المادة 48 تنص على الفرض الإلزامي لعقوبة الإعدام في الحالات التي يؤدي فيها فعل واحد إلى عدة عمليات قتل غير مشروعة.
    In December 1999 the law on the complete and final abolition of capital punishment in Turkmenistan was adopted. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، اعتمد قانون ينص على إلغاء كامل وتام لعقوبة الإعدام في تركمانستان.
    II. THE GENERAL CONTEXT OF the death penalty in THE UNITED STATES UN ثانيا - اﻹطار العام لعقوبة اﻹعدام في الولايات المتحدة
    However, despite these developments, there is still cause for great alarm. The signatories of this statement remain deeply concerned about the resort to death penalty all over the world. UN ولكن على الرغم من هذه التطورات، لا يزال هناك ما يدعو للانزعاج الشديد ، حيث يظل الموقّعون على هذا البيان يشعرون بقلق بالغ من اللجوء لعقوبة الإعدام في جميع أنحاء العالم.
    With regard to arguments that abolishing the death penalty would go against the sentiments of the public, the High Commissioner emphasized that human progress did not stand still, and that popular support for the death penalty at a given moment did not imply that such support would persist in the future. UN وفيما يتعلق بالحجج التي مفادها أن إلغاء عقوبة الإعدام يتعارض مع مشاعر الجمهور، أكدت المفوضة السامية أن التقدم البشري لا يتوقف، وأن التأييد الشعبي لعقوبة الإعدام في لحظة معينة لا يعني أنه سيستمر مستقبلاً.
    3.3 The author claims to be a victim of violations of articles 6, 7, and 14, paragraph 1, on the ground of the mandatory nature of the death penalty for murder in Trinidad and Tobago. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام المادتين 6 و7 والفقرة 1 من المادة 14، بسبب الطابع الإلزامي لعقوبة الإعدام في جرائم القتل العمد في ترينيداد وتوباغو.
    5. There is no provision for the death penalty under Haitian legislation, as made clear in article 20 of the Constitution which stipulates that " the death penalty is completely abolished " . UN ٥- لا وجود لعقوبة اﻹعدام في تشريع هايتي، وهذا الحكم منصوص عليه بوضوح في المادة ٠٢ من الدستور التي تنص على أن: " عقوبة اﻹعدام ملغاة في جميع اﻷحوال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus