"لعقودهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their contracts
        
    All contractors had agreed to the optional extension of their contracts, although UNIFIL did not notify them 30 days prior to the expiration of the contracts, including the two identified by the Board of Auditors. UN وافق جميع المتعاقدين على التمديد الاختياري لعقودهم على الرغم من أن القوة لم تخطرهم بذلك قبل 30 يوما من تواريخ انتهائها، بما في ذلك العقدان اللذان حددهما مجلس مراجعي الحسابات.
    In the second course, there were 131 students, who were in internship at district hospitals, before being assigned to work in different community health services in accordance with their contracts. UN وفي الدورة الثانية، كان هناك 131 طالباً وكانوا يتدربون في مستشفيات المحافظات، قبل تعيينهم للعمل في خدمات صحية مجتمعية مختلفة وفقاً لعقودهم.
    In respect of the cost of airfares, in the Ninth “E3” Report this Panel held that claimants are only entitled to compensation for the cost of evacuation airfares if this cost exceeded the cost which they would have incurred in repatriating their employees in any event after natural completion of their contracts in Iraq. UN 560- وفيما يتعلق بتكلفة السفر الجوي، رأى هذا الفريق في التقرير التاسع " هاء-3 " أنه لا يحق للمطالبين بتعويضات الحصول على تكاليف السفر الجوي لإجلاء موظفيهم إلا إذا تجاوزت تلك التكاليف المبلغ الذي كانوا سيتكبدونه بأي حال عند إعادة موظفيهم إلى أوطانهم عقب الإكمال الطبيعي لعقودهم في العراق.
    With respect to " severance pay " , Parsons asserted that it paid KWD 65,117 to all its employees at the time when it cancelled their contracts due to the abandonment of the Project works. UN 317- وفيما يتعلق ب " تعويض إنهاء الخدمة " ، أكدت بارسونز أنها دفعت مبلغ 117 65 ديناراً كويتياً إلى جميع موظفيها عند إلغائها لعقودهم بسبب ترك أعمال المشروع.
    While the perpetrators of the attacks remain unidentified, some observers attributed them to some former staff of the United Nations Office in Burundi who continue to hold demonstrations to demand financial compensation for what they consider to be the illegal termination of their contracts. UN وفي حين أن مرتكبي هذه الهجمات لم يعرفوا بعد، فإن عدداً من المراقبين يعزونها إلى بعض الموظفين السابقين في مكتب الأمم المتحدة في بوروندي الذين يواصلون تنظيم المظاهرات مطالبين بتعويضات مالية عما يعتبرونه إنهاء غير مشروع لعقودهم.
    53. Regarding labour issues, the delegation stated that, in 2008, the United Arab Emirates had set up an Office for the protection of wages to ensure that workers were paid in accordance with their contracts. UN 53- وفيما يتعلق بمسائل العمالة، ذكَّر الوفد أن الإمارات العربية المتحدة أنشأت عام 2008 مكتباً لحماية الأجور بهدف ضمان حصول العمال على أجورهم وفقاً لعقودهم.
    84. The Government should continue its review of land concession contracts and their implementation to ensure that they comply with Cambodian law and related sub-decrees. It should cancel contracts where concessionaires have committed serious breaches of the law or their contracts and ensure that all remaining contracts are brought into compliance with the law. UN 84 - ينبغي أن تواصل الحكومة استعراض عقود الامتياز المتعلقة بالأراضي وتطبيقها بما يضمن امتثالها للقانون الكمبودي والمراسيم الفرعية ذات الصلة، وعليها أن تلغي العقود التي ارتكب في إطارها أصحاب الامتياز انتهاكات خطيرة للقانون أو لعقودهم وأن تضمن امتثال جميع العقود المتبقية للقانون.
    Ensure that service providers respect their contracts. UN (ج) ضمان احترام مقدمي الخدمات لعقودهم.
    In respect of the cost of airfares, in the Ninth Report, the Panel held that claimants were only entitled to compensation for the cost of evacuation airfares if this cost exceeded the cost which they would have incurred in repatriating their employees in any event after natural completion of their contracts in Iraq. UN 644- وفيما يتعلق بتكاليف السفر جواً رأى الفريق، في التقرير بشأن الدفعة التاسعة، أن أصحاب المطالبات لا يحق لهم الحصول على تعويض عن تكاليف الإجلاء جواً إلا إذا تجاوزت هذه التكاليف ما كان أصحاب المطالبة ليتكبدوه من تكاليف في إعادة موظفيهم إلى وطنهم بأية حال من الأحوال بعد النهاية الطبيعية لعقودهم في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus