"لعملهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for their work in
        
    • their functioning in
        
    • their work in the
        
    Their protection is of paramount concern and we express our great appreciation for their work in ever more challenging environments. UN إن حمايتهم هي الشغل الشاغل، ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لعملهم في بيئات أكثر صعوبة اليوم من أي وقت مضى.
    I owe a debt of gratitude to the members of the Group of Governmental Experts for their work in preparing this report, which I commend to the General Assembly for its consideration. UN وأنا مدين بالامتنان لأعضاء فريق الخبراء الحكوميين لعملهم في إعداد هذا التقرير، الذي أوصي الجمعية العامة بالنظر فيه.
    Overall satisfaction with training courses reached 90 per cent, and the stakeholders generally considered the analysis and recommendations provided by the Institute to be useful or very useful for their work in local development. UN وبلغ الرضا عن الدورات التدريبية إجمالا نسبة 90 في المائة، واعتبر أصحاب المصلحة، بوجه عام، أن التحليلات والتوصيات المقدمة من المعهد مفيدةً أو مفيدةً للغاية بالنسبة لعملهم في مجال التنمية المحلية.
    (ii) Increased percentage of survey respondents who consider the analysis and recommendations contained in selected publications of the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work in planning and budgeting UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة
    (d) Directing the preparation of Senior Military Liaison Officers and Military Liaison Officers for their role in integrated operational teams through structured induction and on-the-job training in the Office of Military Affairs and subsequently empowering and supporting their functioning in the teams through the provision of information and policy and technical guidance on military issues UN (د) إدارة عملية إعداد كبار ضباط الاتصال العسكري وضباط الاتصال العسكري للقيام بدورهم في الأفرقة التشغيلية المتكاملة من خلال التدريب التوجيهي المُفصَّل والتدريب أثناء العمل في مكتب الشؤون العسكرية، ثم تمكينهم ودعمهم في تأديتهم لعملهم في الأفرقة التي ينتمون إليها من خلال تزويدهم بالمعلومات وبالتوجيه السياسي والتقني فيما يتعلق بالمسائل العسكرية
    (ii) Increased percentage of survey respondents who consider the analysis and recommendations contained in selected publications of the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work in planning and budgeting UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمجيبين على الاستبيانات الذين يعتبرون التحليلات والتوصيات الواردة في نخبة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة
    Delegations reported that the briefings were very useful for their work in the field of the law of the sea, especially in view of the debates that are carried out during the General Assembly negotiations on the resolutions on oceans and law of the sea and on fisheries. UN وأفاد أعضاء الوفود أن الإحاطات كانت مفيدة جدا لعملهم في مجال قانون البحار خصوصا في ضوء المناقشات التي تدور خلال مفاوضات الجمعية العامة بشأن القرارات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك.
    (ii) Increased percentage of beneficiaries of technical cooperation activities implemented by the subprogramme that consider recommendations received as " useful " or " very useful " for their work in social policymaking UN ' 2` زيادة نسبة المستفيدين من أنشطة التعاون التقني التي ينفذها البرنامج الفرعي الذين يعتبرون التوصيات التي يتلقونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال رسم السياسة الاجتماعية
    (ii) Increased percentage of participants rating the technical activities organized by the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work in sustainable management of natural resources and infrastructure services UN ' 2` زيادة عدد المشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including that of the UN-IPTF, for their work in assisting in the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, and to all other personnel of the international community engaged in implementing the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، لعملهم في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ولغيرهم من موظفي المجتمع الدولي العاملين على تنفيذ اتفاق السلام،
    Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including that of the UN-IPTF, for their work in assisting in the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, and to all other personnel of the international community engaged in implementing the Peace Agreement, UN وإذ يعرب عن تقديره لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، لعملهم في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ولغيرهم من موظفي المجتمع الدولي العاملين على تنفيذ اتفاق السلام،
    (ii) Increased percentage of beneficiaries of technical cooperation activities implemented by the subprogramme that consider recommendations received as " useful " or " very useful " for their work in social policymaking UN ' 2` زيادة نسبة المستفيدين من أنشطة التعاون التقني التي ينفذها البرنامج الفرعي الذين يعتبرون التوصيات التي يتلقونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال رسم السياسة الاجتماعية
    (ii) Increased percentage of participants rating the technical activities organized by the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work in sustainable management of natural resources and infrastructure services UN ' 2` زيادة عدد المشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    17. His delegation commended the Under-Secretary-General for Field Support and her staff at Headquarters and in the field for their work in implementing the global field support strategy. UN 17 - وأضاف قائلا إن وفده أثنى على وكيلة الأمين العام للدعم الميداني وعلى موظفيها في المقر وفي الميدان لعملهم في تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمي.
    “Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, including that of the International Police Task Force, for their work in assisting in the implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina, and to all other personnel of the international community engaged in implementing the Peace Agreement, UN " وإذ يعرب عن تقديره لموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، لعملهم في المساعدة على تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، ولغيرهم من موظفي المجتمع الدولي العاملين على تنفيذ اتفاق السلام،
    (a) To increase support for civil society organizations and human rights defenders for their work in advocating for the implementation of the Guiding Principles, in particular with regard to access to remedies for victims; UN (أ) إلى زيادة الدعم المقدم إلى منظمات المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان لعملهم في الدعوة إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية، وخاصة فيما يتعلق بوصول الضحايا إلى سبل الانتصاف؛
    (ii) Increased percentage of beneficiaries of technical cooperation activities implemented by the subprogramme who consider recommendations received as " useful " or " very useful " for their work in social policymaking UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمستفيدين من أنشطة التعاون التقني التي ينفذها البرنامج الفرعي الذين يعتبرون التوصيات التي يتلقونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال وضع السياسة العامة الاجتماعية
    (ii) Increased percentage of survey respondents who consider the analysis and recommendations contained in selected publications of the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work in planning and budgeting UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للمجيبين على الدراسة الاستقصائية الذين يعتبرون الدراسة التحليلية والتوصيات الواردة في مجموعة مختارة من منشورات البرنامج الفرعي " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجالي التخطيط والميزنة
    (ii) Increased percentage of participants rating the technical activities organized by the subprogramme as " useful " or " very useful " for their work in sustainable management of natural resources and infrastructure services UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    (d) Directing the preparation of Senior Military Liaison Officers and Military Liaison Officers for their role in integrated operational teams through structured induction and on-the-job training in the Office of Military Affairs and subsequently empowering and supporting their functioning in the teams through the provision of information and policy and technical guidance on military issues; UN (د) إدارة عملية إعداد كبار ضباط الاتصال العسكري وضباط الاتصال العسكري للقيام بدورهم في الأفرقة العملانية المتكاملة من خلال التدريب التوجيهي المُفصَّل والتدريب أثناء العمل في مكتب الشؤون العسكرية، ثم تمكينهم ودعمهم في تأديتهم لعملهم في الأفرقة التي ينتمون إليها من خلال تزويدهم بالمعلومات وبالتوجيه السياسي والتقني فيما يتعلق بالمسائل العسكرية؛
    Allow me also to express our appreciation to Mr. Dhanapala and the staff of the Department for Disarmament Affairs for their dedication, reflected in the high standard of their work, in the cause of disarmament. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للسيد دنابالا وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على تفانيهم الذي يتجلى في المستوى الرفيع لعملهم في خدمة قضية نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus