"لعمليات التعدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • mining operations
        
    • of mining
        
    They also cover the provision of training and infrastructure necessary for mining operations. UN كما تشمل توفير التدريب والبنية التحتية اللازمين لعمليات التعدين.
    Convening of a meeting on the environmental effects of small-scale and artisanal mining operations UN الدعوة لعقد اجتماع بشأن اﻵثار البيئية لعمليات التعدين الصغيرة واليدوية
    UNITA otherwise purchased sieves, pickaxes and other equipment for manual mining operations. UN وفيما عدا ذلك اشترت يونيتا مناخل ومعاول وغير ذلك من المعدات اللازمة لعمليات التعدين اليدوية.
    Of particular concern are the long-term devastating effects of mining operations on the livelihood of indigenous peoples and their environment. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص ما لعمليات التعدين من آثار مدمرة في أسباب رزق الشعوب الأصلية وبيئتها.
    Test mining operations could affect fish behaviour; UN ويمكن لعمليات التعدين الاختباري أن تؤثر على سلوك الأسماك؛
    UNEP and the Department for Development Support and Management Services are also engaged in the process of preparing an environmental manual for mining operations. UN كما يشترك برنامج البيئة مع اﻹدارة المذكورة في عملية إعداد دليل بيئي لعمليات التعدين.
    Establishing liability for abandoned mining operations UN تحديد المسؤولية بالنسبة لعمليات التعدين المتوقفة
    The income tax derived from mining operations is set at 38 per cent, with a nominal import duty of 0.5 per cent on all inputs necessary for mining operations. UN وقد حُددت ضريبة الدخل المفروضة على عمليات التعدين بـنسبة 38 في المائة، مع تحصيل رسوم استيراد اسمية بنسبة 0.5 في المائة على جميع المدخلات اللازمة لعمليات التعدين.
    Such principles, which are embodied in the Guidelines on Sustainable mining operations, were jointly compiled by the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Environment Programme (UNEP) in 1998. UN وقد اشترك في جمع هذه المبادئ، المضمنة في المبادئ التوجيهية لعمليات التعدين المستدام، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٩٨.
    Decision 1/2. Convening of a meeting on the environmental effects of small-scale and artisanal mining operations UN المقرر ١/٢ - الدعوة لعقد اجتماع بشأن اﻵثـار البيئيـة لعمليات التعدين الصغيرة واليدوية
    166. The Cuango was the high point of UNITA's mining operations, in revenue terms. UN 166 - كانت كوانغو أهم منطقة لعمليات التعدين التي تقوم بها يونيتا من حيث الإيرادات.
    In particular, the secretariat was requested to provide a report on the potential environmental consequences of mining operations for crusts and sulphides. UN وبالأخص،فقد طُلب من الأمانة العامة أن تقدم تقريرا عن الآثار البيئية المحتملة لعمليات التعدين من أجل القشور والكبريتيدات.
    67. The issue of adequate capacity of governments cuts across the whole life cycle of mining operations. UN 67 - تشمل مسألة القدرة الكافية للحكومات دورة الحياة الكاملة لعمليات التعدين.
    The Department has also prepared the Environmental Guidelines for mining operations in response to the need stressed in Agenda 21 for the adoption of environmental guidelines for natural resource development. UN كما أعدت اﻹدارة " المبادئ التوجيهية البيئية لعمليات التعدين " استجابة للحاجة التي جرى تأكيدها في جدول أعمال القرن ٢١ من أجل اعتماد مبادئ توجيهية بيئية لتنمية الموارد الطبيعية.
    In the extraction stage, in addition to large quantities of solid waste, mining operations can cause land degradation and freshwater pollution, through the accumulation of toxic trace metals in soil and discharge into streams. UN ففي مرحلة الاستخراج، وباﻹضافة إلى الكميات الكبيرة من النفايات الصلبة، يمكن لعمليات التعدين أن تسبب تدهور اﻷراضي وتلوث المياه العذبة من خلال تراكم المعادن ذات اﻵثار السمية في التربة أو تصريفها إلى مجاري المياه.
    Progress is needed in three areas: ensuring that an increasing share of mining royalties benefits the local populations; increased social security and health benefits for mining workers; and the mitigation of environmental impacts of mining operations. UN وهناك حاجة الى إحراز تقدم في ثلاثة مجالات: ضمان حصول السكان المحليين على حصة متزايدة من الضرائب المفروضة على التعدين؛ وزيادة استحقاقات الضمان الاجتماعي والصحة لعمال المناجم؛ والتخفيف من حدة اﻵثار البيئية لعمليات التعدين.
    In order to evaluate the threat of mining to deep sea biodiversity, further research is needed into species residing in areas likely to be disturbed by mining operations and into the typical geographical range and rates of gene flow of such species. UN ومن أجل تقييم خطر التعدين على التنوع البيولوجي لقاع البحار العميقة، يلزم إجراء المزيد من البحوث عن الأنواع التي تعيش في المناطق التي يحتمل أن تتعرض للاضطراب نتيجة لعمليات التعدين وتحديد النطاق الجغرافي لها في الأحوال العادية ومعدلات تدفق الجينات في هذه الأنواع.
    The latter have been coupled with at-sea monitoring of the test mining operations noted above. UN واقترنت هذه الدراسة برصد في عرض البحر لعمليات التعدين التجريبية المشار إليها أعلاه().
    (a) Evaluation of the potential impacts of multiple mining operations in the Clarion-Clipperton Zone on benthic and water column ecosystems; UN (أ) تقييم الآثار المحتملة لعمليات التعدين المتعددة في المنطقة على النظم الإيكولوجية القاعية والمتعلقة بالعمود المائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus