Those challenges represent a clear and present danger to development processes. | UN | وتلك التحديات تمثل خطراً واضحا وآنيا لعمليات التنمية. |
First is the progressive distribution of labour among donors on the basis of ownership by member countries of their own development processes. | UN | أولا، التقسيم التدريجي للعمل بين المانحين على أساس أن تصبح البلدان الأعضاء مالكة لعمليات التنمية الخاصة بها. |
They must be included in any consideration of development processes and their prospects. | UN | فلا بد من إدراجهما في أية مناقشة لعمليات التنمية وآفاقها. |
Appropriate strategies have been formulated in order to facilitate the operationalization of projects that are sensitive to women's needs within the mainstream development processes. | UN | وقد وضعت استراتيجيات مناسبة لكي تسهل تشغيل المشاريع المستجيبة لحاجات المرأة في إطار التيار العام لعمليات التنمية. |
Most of the affected African country Parties receive support for local development operations aimed both at developing civil society and at combating desertification. | UN | وتحظى معظم البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة بدعم لعمليات التنمية المحلية التي تهدف إلى تطوير المجتمع المحلي ومكافحة التصحر في آن معاً. |
By advancing gender equality and empowering women as agents of change and leaders in the development processes that shape their lives, UNDP envisages a more inclusive, sustainable and resilient world. | UN | فبالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بوصفها أحد عوامل التغيير وقائدة لعمليات التنمية التي تمس حياتها، يتوخى البرنامج الإنمائي إيجاد عالم أكثر شمولا واستدامة وقدرة على التكيف. |
The credit crunch has had ripple effects throughout the global economy and has led to a stalling or reversal of development processes by Governments in developing countries. | UN | وكانت لأزمة الائتمانات تداعيات على نطاق الاقتصاد العالمي وأدت إلى تجميد الحكومات في البلدان النامية لعمليات التنمية أو تغيُّر مسارها. |
This situation has arisen because greater investment in arms spending has been accompanied by an increase in social problems, creating even more obstacles to the development processes sought by States. | UN | وقد نشأ هذا الوضع بسبب أن زيادة الاستثمار في الإنفاق على التسلح رافقتها زيادة في المشاكل الاجتماعية، مما أوجد مزيدا من العقبات حتى لعمليات التنمية التي تسعى الدول إلى تحقيقها. |
The right to development finds clear resonance in various human rights treaty provisions, which emphasize the multifaceted, multidimensional and complex nature of development processes and the need for development to be inclusive, equitable and sustainable. | UN | والحق في التنمية يُستشفُّ بوضوح في أحكام شتى بمعاهدات حقوق الإنسان تشدد على الطابع المتعدد الأوجه والأبعاد والمعقد لعمليات التنمية والحاجة إلى أن تكون التنمية شاملة للجميع ومنصفة ومستدامة. |
The Government continues to demonstrate strong leadership and ownership of the development processes by implementing several mechanisms to enhance aid effectiveness and coordination among development partners and by facilitating a favourable environment for effective development cooperation. | UN | وتواصل الحكومة إظهار قيادة وملكية قويتين لعمليات التنمية من خلال تنفيذ عدة آليات لتعزيز فعالية المعونة والتنسيق بين الشركاء في التنمية وبتهيئة بيئة مواتية للتعاون الإنمائي الفعال. |
These are often indicators of exclusionary development processes that force the most vulnerable to look for alternatives elsewhere and do not necessarily translate into poverty reduction. | UN | وغالبا ما تكون هذه مؤشرات لعمليات التنمية الاستبعادية التي تجبر أضعف الفئات على البحث عن بدائل في أماكن أخرى ولا تُترجَم بالضرورة إلى جهود للحد من الفقر. |
" Underlining the need to address the development needs of middle-income countries, including those contained in the outcomes of the international economic development processes, | UN | ' ' وإذ تشدد على ضرورة النظر في الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في الوثائق الختامية لعمليات التنمية الاقتصادية الدولية، |
Underlining the need to address the development needs of middle-income countries, including those contained in the outcomes of the international economic development processes, | UN | وإذ تشدد على ضرورة النظر في الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في الوثائق الختامية لعمليات التنمية الاقتصادية الدولية، |
The subprogramme's strategy will be geared to creating an environment that enables the international community to commit its support to initiatives on Africa and to give effect to its commitments, and to enhancing ownership by African countries of their development processes. | UN | وستوجه استراتيجية البرنامج الفرعي نحو تهيئة بيئة تمكن المجتمع الدولي من تقديم دعمه للمبادرات المتعلقة بأفريقيا وتنفيذ التزاماته وتعزيز امتلاك البلدان الأفريقية لعمليات التنمية فيها. |
(iii) Design gender-responsive strategies for sustainable development processes, including social, economic and environmental dimensions of energy services; | UN | ' 3` تصميم استراتيجيات لعمليات التنمية المستدامة تستجيب للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخدمات الطاقة؛ |
The subprogramme's strategy will be geared to creating an environment that enables the international community to commit its support to initiatives on Africa and to give effect to its commitments, and to enhancing ownership by African countries of their development processes. | UN | وستوجه استراتيجية البرنامج الفرعي نحو تهيئة بيئة تمكن المجتمع الدولي من تقديم دعمه للمبادرات المتعلقة بأفريقيا وتنفيذ التزاماته وتعزيز امتلاك البلدان الأفريقية لعمليات التنمية فيها. |
594. The view was expressed that ownership of development processes by African countries played a critical role in their success. | UN | 594 - وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن تملك البلدان الأفريقية لعمليات التنمية كان له دور حيوي في نجاح هذه العمليات. |
594. The view was expressed that ownership of development processes by African countries played a critical role in their success. | UN | 594 - وتم الإعراب عن رأي مؤداه أن تملك البلدان الأفريقية لعمليات التنمية كان له دور حيوي في نجاح هذه العمليات. |
The Commission remains at the forefront of the comprehensive analysis of development processes, overall economic and social trends in the region and of the economic policies and situations of specific countries. | UN | ولا تزال اللجنة في طليعة التحليل الشامل لعمليات التنمية والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية العامة في المنطقة وللسياسات والأوضاع الاقتصادية لبلدان معينة. |
It remains at the forefront of the comprehensive analysis of development processes, overall economic and social trends in the region and of the economic policies and situations of specific countries. | UN | وهي لا تزال تحتل موقع الصدارة في التحليل الشامل لعمليات التنمية ومجمل الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة والسياسات الاقتصادية وحالات بلدان محددة. |
UNDAF is therefore the planning framework for the development operations of the United Nations system at country level prepared under the leadership of the Resident Coordinator. | UN | وبذلك فإن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار التخطيط لعمليات التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري المعد تحت إشراف المنسق المقيم. |