"لعمليات تفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • inspections
        
    • searches
        
    • checks
        
    • searched
        
    • inspected
        
    The idea that Kazakh prisons did not undergo independent inspections must therefore be based on a misunderstanding. UN وعليه، فإن اعتبار سجون كازاخستان غير خاضعة لعمليات تفتيش مستقلة ليس إلا نتيجة سوء فهم.
    The guidelines issued by the Government constitute the basis for regular inspections of nightclubs by the National Police. UN وتعتبر المبادئ الأساسية الصادرة عن الحكومة أساسا لعمليات تفتيش منتظمة للنوادي الليلية من جانب الشرطة الوطنية.
    The growing span and complexity of multidimensional peacekeeping call for a more regular cycle of independent and methodologically rigorous inspections and evaluations. UN ويتطلب تزايد طول وتعقد عمليات حفظ السلام المتعددة الجوانب دورة أكثر انتظاما لعمليات تفتيش وتقييم مستقلة وصارمة من الناحية المنهجية.
    Freedom from unreasonable searches and seizure; UN :: عدم التعرض لعمليات تفتيش ومصادرة تعسفية؛
    The Board also noted that spot checks had been insufficiently implemented at the country office in Brazil. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم إجراء المكتب القطري في البرازيل لعمليات تفتيش عشوائي على نحو كاف.
    Israeli prisons and the prison service are routinely subject to inspections by the State Comptroller. UN وتخضع السجون الإسرائيلية ودائرة السجون بشكل روتيني لعمليات تفتيش يقوم بها المراقب المالي للحكومة.
    Also raised was the idea of a companion treaty to the NPT which would guarantee states that chose to develop fuel cycle technology a role in its governance, in return for their acceptance of more intrusive inspections. UN كما طُرحت فكرة وضع معاهدة رفيقة لمعاهدة عدم الانتشار تكفل للدول التي تختار الأخذ بتكنولوجيا دورة الوقود أداء دور في إدارة هذه المعاهدة الأخيرة، مقابل قبولها الخضوع لعمليات تفتيش ذات طابع تدخلي أكبر.
    All places of detention were subject to monthly inspections. UN وتخضع جميع أماكن الاحتجاز لعمليات تفتيش شهرية.
    Re-registration is an annual matter and thorough inspections are made. UN ويتعين في كل سنة معاودة تسجيل هذه البيوت التي تخضع لعمليات تفتيش دقيقة.
    The course included a computer-based desktop simulation of inspections at chemical, biological and missile facilities. UN واشتملت الدورة على محاكاة عن طريق الحاسوب المكتبي لعمليات تفتيش المرافق الكيميائية والبيولوجية ومرافق القذائف.
    The course included a computer-based desktop simulation of inspections at chemical, biological and missile facilities. UN واشتملت الدورة على محاكاة عن طريق الحاسوب المكتبي لعمليات تفتيش المرافق الكيميائية والبيولوجية ومرافق القذائف.
    Reregistration is an annual matter and thorough inspections are made. UN ويتعين في كل سنة إعادة تسجيل هذه البيوت التي تخضع لعمليات تفتيش دقيقة.
    Audit firms of public interest entities who have undertaken more than 25 relevant audit engagements in the previous year are subject to annual inspections. UN وتخضع لعمليات تفتيش سنوي مؤسسات مراجعة حسابات كيانات الصالح العام التي تكون قد نفَّذت أكثر من 25 عملية من عمليات مراجعة الحسابات ذات الصلة في السنة السابقة.
    Through 121 mandatory contingent-owned equipment inspections and 73 follow-up of subsidiary inspections for an average strength of 5,984 military contingent personnel and an average strength of 1,604 formed police personnel UN من خلال 121 عملية تفتيش إلزامية للمعدات المملوكة للوحدات و 73 متابعة لعمليات تفتيش فرعية لقوة يبلغ متوسط قوامها 984 5 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 604 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة
    This list of United States nuclear facilities that are eligible for IAEA inspections is routinely updated and provided to IAEA. UN ويجري بصورة روتينية تحديث هذه القائمة من المرافق النووية للولايات المتحدة المؤهلة لعمليات تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقدم للوكالة.
    We all have experienced embarrassing and dehumanizing searches at airports because of terrorist threats. UN وقد تعرضنا جميعاً لعمليات تفتيش مخجلة ولا تليق بالإنسان في المطارات بسبب تهديدات الإرهابيين.
    He has been subjected to arbitrary and unauthorized searches of his home, his parents' home and the premises of his political party. UN وقد خضع منزله ومنزل والديه ومقر حزبه السياسي لعمليات تفتيش تعسفية وغير مرخصة.
    Female prisoners are also subject to vaginal searches and in some countries, male guards search female prisoners. UN كما تخضع السجينات لعمليات تفتيش المهبل ويقوم الحراس الذكور في بعض البلدان بتفتيش السجينات.
    He was held for no reason for almost an hour while he was subjected to various checks. UN وتم احتجازه بدون سبب لمدة ساعة تقريبا في الوقت الذي خضع فيه لعمليات تفتيش مختلفة.
    It also made regular visits to police and gendarmerie stations, at which additional routine checks were performed by chief prosecutors. UN وتقوم بالإضافة إلى ذلك، بزيارات منتظمة إلى مخافر الشرطة ومفارز الدرك التي تخضع أيضاً، لعمليات تفتيش روتينية يقوم بها رؤساء النيابة العامة.
    Some of them have allegedly had their homes searched or have been subjected to legal proceedings. UN فبعضهم تعرض لعمليات تفتيش لمساكنهم أو لملاحقات قضائية.
    All communications antenna towers were regularly inspected and monitored UN خضعت جميع أبراج هوائيات الاتصالات لعمليات تفتيش ورصد منتظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus