"لعملية السلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the peace process
        
    • peace process by
        
    • peace process and
        
    The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. UN كما أن الدعم والالتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه.
    Above all, national reconciliation remains the primary objective of the peace process. UN وفوق كل ذلك، لا تزال المصالحة الوطنية الهدف الرئيسي لعملية السلم.
    We welcome the growing support of the OSCE for the final stages of the peace process in Tajikistan. UN ونرحب بالتأييد المتزايد من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمراحل النهائية لعملية السلم في طاجيكستان.
    It also paved the way for the peace process that culminated in the signing last year of the Lusaka Ceasefire Agreement, which, all involved agree, offers the best hope for establishing and maintaining peace in the region. UN ومهد هذا التدخل أيضا الطريق لعملية السلم التي بلغت أوجها بالتوقيع في العام الماضي على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وافق عليه جميع المشاركين والذي يوفر أفضل أمل لإقامة وتعزيز السلم في المنطقة.
    The next stage of the peace process in the Balkans has started. UN وقد بدأت المرحلة التالية لعملية السلم في البلقان.
    As one of the main architects of the peace process in Mozambique, Italy is pleased with the progress achieved in recent months. UN وباعتبار ايطاليا أحد المصممين الرئيسيين لعملية السلم في موازمبيق، يسرها التقدم المحرز في اﻷشهر اﻷخيرة.
    We are committed to maintaining our support for the peace process in that country. UN ونحن ملتزمون بمواصلة دعمنا لعملية السلم في ذلك البلد.
    This support for Croatia's territorial integrity and sovereignty is of critical benefit to the peace process in Croatia. UN إن هذا التأييد لسلامة كرواتيا الاقليمية وسيادتها له فائدة حاسمة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا.
    It is no wonder that members of the Contact Group have emphasized to us the value of this document to the peace process in Croatia, especially at this time. UN ولا غرابة في أن أعضاء مجموعة الاتصال أكدوا لنا قيمة هذه الوثيقة بالنسبة لعملية السلم في كرواتيا، وخاصة في الوقت الراهن.
    It was particularly crucial because the peace process would only succeed on a sound political and economic foundation. UN وهو أمر ضروري على وجه الخصوص، ﻷنه لن يكتب النجاح لعملية السلم إلا إذا قامت على أساس سياسي واقتصادي سليم.
    I therefore renew my call to Member States to continue their support to the peace process in Liberia, especially at this critical juncture, by contributing to the Trust Fund. UN ومن ثم، فإنني أناشــد مجــددا الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها لعملية السلم في ليبريا، ولا سيما في هذا المنعطف الحرج، عن طريق مساهمتها في الصندوق الاستئماني.
    Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda, UN وإذ يؤكد أن اتفاق أروشا للسلم لا يزال أساسيا لعملية السلم في رواندا،
    Today, we are witnessing how the Serbian side is using the peace process to achieve its military goals. UN إننا نشهد اليوم استغلال الجانب الصربي لعملية السلم لتحقيق أهدافه العسكرية.
    At the same time, the significance of this project for the overall implementation of the peace process cannot be overestimated. UN ولا يمكن في الوقت نفسه المبالغة في تقدير أهمية هذا المشروع للتنفيذ الشامل لعملية السلم.
    They also constitute a serious provocation and pose a dangerous threat both to the peace process and peace and stability in the region. UN كما إنها تشكل استفزازا جديا وتهديدا خطيرا لعملية السلم وللسلم والاستقرار في المنطقة، على حد سواء.
    If not resolved, this issue could further delay the peace process. UN وهذه المسألة، إن لم تسو، يمكن أن تتسبب في مزيد من التأخير لعملية السلم.
    Stressing that the Arusha Peace Agreement remains central to the peace process in Rwanda, UN وإذ يؤكد أن اتفاق أروشا للسلم لا يزال أساسيا لعملية السلم في رواندا،
    In these replies, both parties recognized the need to give new dynamism to the peace process. UN واعترف الطرفان، في هذين الردين، بالحاجة إلى إعطاء دفع جديد لعملية السلم.
    To that end, they deem it necessary to adapt the Mission's size and mandate to the current conditions in the peace process. UN لذا يلزم تعديل حجم وولاية بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو وفقا للشروط الفعلية لعملية السلم.
    The United Nations brought new impetus to the peace process. UN لقد وفرت اﻷمم المتحدة دفعة جديدة لعملية السلم.
    Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Liberian peace process by certain Governments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قدمت تبرعات لعملية السلم في ليبريا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus