"لعملية النداء الموحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • Consolidated Appeal Process
        
    • consolidated appeals process
        
    • the CAP
        
    Donors will provide necessary financial resources to the Consolidated Appeal Process UN ستوفر الجهات المانحة الموارد المالية الضرورية لعملية النداء الموحد.
    65. In December, the second-year review of the 2013-2015 Consolidated Appeal Process was finalized. UN 65 - وتم في كانون الأول/ديسمبر وضع الصيغة النهائية لاستعراض السنة الثانية لعملية النداء الموحد للفترة 2013-2015.
    While a response is partially under way, gaps persist, owing in large part to funding constraints and low donor response to the Consolidated Appeal Process. UN وفي حين أن عمليات الاستجابة جارية جزئيا، لا تزال هناك ثغرات تعزى بشكل كبير إلى القيود المفروضة على التمويل وضعف استجابة المانحين لعملية النداء الموحد.
    Planning for the 2008 consolidated appeals process has begun, with estimated needs expected to increase given the ongoing conflict, displacement and rain failure. UN وبدأ التخطيط لعملية النداء الموحد لعام 2008، ومن المتوقع أن تزيد الاحتياجات نظراً لاستمرار الصراع والنزوح وشح الأمطار.
    According to the 2011 consolidated appeals process, 2.5 million people are in need of humanitarian assistance in Chad out of a population of 11 million. UN ووفقا لعملية النداء الموحد لعام 2011، يوجد 2.5 مليون نسمة في حاجة للمساعدة الإنسانية في تشاد من بين سكانها البالغ عددهم 11 مليون نسمة.
    A training module on capacities and vulnerability analysis is now part of the CAP training manual. UN وصار النموذج التدريبي الخاص بتحليل القدرات وأوجه الضعف في الوقت الحاضر جزءا من دليل التدريب لعملية النداء الموحد المشترك.
    29. Regarding funding and accountability -- recommendations 15, 16 and 17 -- any review of the Consolidated Appeal Process must not impede existing mechanisms for channeling funds to emergency situations. UN 29 - وفيما يتعلق بالتمويل والمساءلة، التوصيات 15 و 16 و 17، يجب ألا يعرقل أي استعراض لعملية النداء الموحد الآليات القائمة لتوجيه التمويل إلى حالات الطوارئ.
    I would like to thank the Governments of the United States, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and other donors for their continued support to the Consolidated Appeal Process. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى حكومات الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكندا، وسائر المانحين لدعمهم المستمر لعملية النداء الموحد.
    I urge all donors to carefully review the recently released Eritrea 2003 Consolidated Appeal Process mid-year review document and the addendum to the joint Government-United Nations appeal for Ethiopia, and contribute generously to the appeals of both countries. UN وأحثّ جميع المانحين على إجراء استعراض دقيق لوثيقة الاستعراض نصف السنوي لعملية النداء الموحد لإريتريا في عام 2003 والإضافة إلى النداء لإثيوبيا المشترك بين الحكومات والأمم المتحدة، وعلى المساهمة بسخاء في النداءين المتعلقّين بالبلدين.
    The Office will also work closely with the Mine Action Service on resource mobilization, in its capacity as manager of the Central Emergency Revolving Fund and coordinator of the Consolidated Appeal Process. UN وسيعمل المكتب بصورة وثيقة أيضا مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام من أجل تعبئة الموارد، بوصفه مديرا للصندوق الدائر التابع لدائرة الطوارئ المركزية، ومنسقا لعملية النداء الموحد.
    The members of the Council appealed to the international donor community to respond generously to the Consolidated Appeal Process launched by the United Nations on behalf of the Central African Republic in order to address its preoccupying humanitarian needs. UN وقد ناشد أعضاء المجلس مجتمع المانحين الدوليين الاستجابة بسخاء لعملية النداء الموحد التي أطلقتها الأمم المتحدة لصالح جمهورية أفريقيا الوسطى لتلبية احتياجاتها الإنسانية الملحة.
    Technical Guidelines for the Consolidated Appeal Process 2006 (2005). UN :: المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد 2006 (2005)
    Technical Guidelines for the Consolidated Appeal Process 2006 (2005). UN :: المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد 2006 (2005)
    The original 2007 Somalia Consolidated Appeal Process was revised upwards to $262,354,615 to include programmes that supported livelihood recovery and strengthened coping mechanisms for river communities. UN وروجع الاعتماد الأصلي لعملية النداء الموحد لعام 2007 الخاصة بالصومال فتمت زيادته إلى 615 354 262 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لكي تشمل تلك العملية البرامج التي تدعم استعادة سبل كسب الرزق وتعزز آليات التكيف في المجتمعات المحلية التي تعيش على ضفاف النهر.
    67. More consultations are also required on the proposed programming dimension of the Consolidated Appeal Process as well as the use of the UNDAF in post-emergency recovery situations. UN ٦٧ - وثمة حاجة أيضا للمزيد من المشاورات بشأن بُعد البرمجة المقترح لعملية النداء الموحد واستخدام إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في حالات اﻹنعاش بعد الطوارئ.
    20. The 2003 mid-year review of the Consolidated Appeal Process (CAP) for Eritrea indicated that just over $60 million had been received against a revised appeal figure of over $157 million. UN 20 - وأظهر الاستعراض نصف السنوي لعملية النداء الموحد في عام 2003 في إريتريا أنه تم استلام مبلغ يزيد قليلا عن 60 مليون دولار من أصل الرقم المنقح للنداء البالغ أكثر من 157 مليون دولار.
    The Office began its mid-year review of the consolidated appeals process early in 2004, which is intended to help agencies adjust their assistance programmes if needs have changed. UN وقد بدأ المكتب استعراضه نصف السنوي لعملية النداء الموحد في بداية عام 2004، الذي يٌقصد به أن يساعد الوكالات على تكييف برامج المعونة التابعة لها في حالة تغير الاحتياجات.
    In preparation for the 2004 consolidated appeals process (CAP) for Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and Tajikistan, UNIFEM mobilized support for the protection of and assistance to women during conflict. UN وتحضيرا لعملية النداء الموحد لعام 2004 لبوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصومال، وطاجيكستان، قام الصندوق بتعبئة الدعم من أجل حماية المرأة ومساعدتها في أثناء الصراع.
    If the dire effects of the humanitarian crisis are to be mitigated, the international community and especially the major multilateral and bilateral partners must respond generously to the Revised 2006 Somalia consolidated appeals process and meet their pledges in timely fashion. UN وإذا أريد تخفيف الآثار السيئة للأزمة الإنسانية فمن واجب المجتمع الدولي، ولا سيما الشركاء الرئيسيون المتعددو الأطراف والثنائيون، تقديم الاستجابة السخية لعملية النداء الموحد المنقح للصومال لعام 2006، والوفاء بالتعهدات في الوقت المناسب.
    The improved consolidated appeals process Technical Guidelines released by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in March 1999 focus on strategic planning and monitoring. UN وتركز المبادئ التوجيهية التقنية المحسَّنة لعملية النداء الموحد التي أصدرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في آذار/مارس 1999 على التخطيط الاستراتيجي والرصد.
    the CAP technical guidelines and workshop facilitation materials have been updated to reflect advances made in the needs assessment process. UN وقد استكملت المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد ومواد تيسير حلقة العمل بما استجد لكي تعكس جوانب التقدم المحرز في عملية تقييم الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus