Nevertheless, the Committee is concerned that the lack of reliable disaggregated data from the national to the district levels hampers effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. | UN | غير أن القلق يساورها لأن نقص البيانات المصنفة التي يعوَّل عليها بداية من المستوى الوطني إلى مستوى المناطق يعوق المتابعة الفعالة أو التقييم الفعال لعملية تنفيذ الاتفاقية. |
The ACC Steering Committee continues to provide a mechanism for joint oversight of the implementation of the Special Initiative. | UN | وتواصل اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية توفير آلية للمراقبة المشتركة لعملية تنفيذ المبادرة الخاصة. |
The scientific community is willing actively to support the UNCCD implementation process. | UN | استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The scientific community is willing to actively support the UNCCD implementation process. | UN | استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Special importance should be accorded to the process of implementation of the corresponding legal framework. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لعملية تنفيذ الإطار القانوني المناظر. |
The specialized agencies were requested to provide support for the implementation of the Cairo Agenda in their areas of competence. | UN | وطلب من الوكالات المتخصصة أن توفر الدعم لعملية تنفيذ جدول أعمال القاهرة، كلا في مجال تخصصها. |
Support to the implementation of the Nairobi work programme on impacts, | UN | تقديم الدعم لعملية تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به |
My delegation encourages any initiative of the Task Force in support of the African Centre, which could provide valuable support to the process of implementing the Strategy. | UN | وإن وفدي يشجع على أي مبادرة تتخذها فرقة العمل دعما للمركز الأفريقي يمكن أن تقدم دعما قيّما لعملية تنفيذ الاستراتيجية. |
The Committee also regrets the lack of mechanisms for the periodic evaluation of the implementation of the Protocol. | UN | كما تعرب عن أسفها لعدم توافر الآليات اللازمة لإجراء تقييم دوري لعملية تنفيذ البروتوكول. |
However, the implementation of the periodic self-evaluations of the implementation of the plans was weak. | UN | غير أن تنفيذ التقييمات الدورية الذاتية لعملية تنفيذ الخطط كان ضعيفا. |
112. In this connection, a concise assessment is given of the implementation process relating to the aforementioned recommendations: | UN | ١١٢ - ويقدم في هذا الصدد تقييم موجز لعملية تنفيذ هذه التوصيات: |
Both initiatives are intended to enable the State party to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention, particularly of those provisions where a specific concern was expressed. | UN | والمقصود من كلتا المبادرتين هو تمكين الدولة الطرف من تيسير فهم اللجنة بصورة شاملة لعملية تنفيذ الاتفاقية، ولاسيما أحكامها التي أعرب بصددها عن دواعي قلق محددة. |
The World Bank provides technical support to the Summit implementation process in a number of key sectors. | UN | ويقدم البنك الدولي دعما تقنيا لعملية تنفيذ توصيات القمة في عدد من القطاعات الهامة. |
A. Recommendations to strengthen existing aspects of the Convention implementation process | UN | ألف - توصيات بشأن تعزيز الجوانب القائمة لعملية تنفيذ الاتفاقية |
Moreover, the international community is requested to grant predictable support to the implementation process, by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected country Parties. | UN | وإضافة إلى ذلك يطالب المجتمع الدولي بمنح دعم يمكن التنبؤ به لعملية تنفيذ الاتفاقية، وذلك بتأمين توفير موارد مالية جديدة وإضافية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان الأطراف المتضررة. |
The scientific community is willing to actively support the UNCCD implementation process. | UN | استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Welcoming the establishment of the Joint Monitoring and Coordination Board to oversee the process of implementation of the Afghanistan Compact; | UN | وإذ يرحب بتأسيس هيئة مشتركة للمراقبة والتنسيق لعملية تنفيذ " عهد أفغانستان " |
In this regard, the Committee recommends that the State party give priority to the process of implementation of the new Organic Law for the Protection of Children and Adolescents. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية لعملية تنفيذ القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين. |
At the same time, they noted that the Government of Sierra Leone has appointed the National Commission on Social Action to serve as a focal point for the implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendation on reparations. | UN | وفي الوقت نفسه، أشار أعضاء اللجنة إلى أن الحكومة أسندت إلى اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي دور مركز التنسيق لعملية تنفيذ توصية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بشأن التعويضات. |
As the focal point for the implementation of the human settlements programme within the United Nations system, UN-Habitat will collaborate and cooperate with other United Nations organizations. | UN | و، هو، بوصفه مركز التنسيق لعملية تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة، سيقوم بالتنسيق والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
Support to the implementation of the technology transfer framework and the work of the Expert Group on Technology Transfer or its successor | UN | تقديم الدعم لعملية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا وعمل فريق الخبراء المعني بنقل |
It was, he remarked, a good start to the process of implementing General Assembly resolution 48/162. | UN | وأشار الى أنها بداية طيبة لعملية تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢. |
The Board recommended that UN-Women (a) develop a plan that defines in detail the activities and timelines of the process to implement IPSAS; and (b) develop a benefits realization plan to assist it in tracking the achievement of objectives. | UN | 2 - أوصى المجلس الهيئة بأن: (أ) تضع خطة تحدد فيها بالتفصيل الأنشطة التي يتعين إنجازها والجداول الزمنية لعملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ (ب) تضع خطة لتحقيق الفوائد تساعد الهيئة على تتبع تحقيق أهدافها. |