"لعمل المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Organization
        
    • the Organization's work
        
    • the functioning of the Organization
        
    • of the work of FAO
        
    The Committee welcomes the attention given by the Department to promoting the work of the Organization among young people. UN وترحب اللجنة بما توليه الإدارة من اهتمام للترويج لعمل المنظمة لدى الشباب.
    Such services are vital to the efficiency and success of the work of such groups and bodies and are essential to the work of the Organization as a whole. UN فهذه الخدمات ضرورية لفعالية ونجاح عمل هذه المجموعات والهيئات وأساسية لعمل المنظمة بأسرها.
    I look forward to working with the representatives of Tuvalu, whom I trust will bring a fresh perspective to the work of the Organization. UN وأتطلع قُدما إلى العمل مع ممثلي توفالو، الذين أثق بأنهم سوف يقدمون منظورا جديدا لعمل المنظمة.
    The Special Committee must engage them in a constructive and meaningful discussion because cooperation, not confrontation, was the key to the Organization's work. UN ويجب على اللجنة الخاصة إشراكها في نقاش بنَّاء ومفيد لأن التعاون، وليست المواجهة معها أمر أساسي لعمل المنظمة.
    However, it is regrettable that some of the important areas of the Organization's work were left outside the present report. UN إلا أنه من المؤسف أن بعض المجالات الهامة لعمل المنظمة ظلت خـــارج التقرير الحالي.
    However, it was not just two divisions, but all of them, which were crucial to the Organization's work. UN غير أن الأمر لا يتعلق بشعبتين فحسب وإنما بجميع الشُعب، التي لها أهمية حيوية لعمل المنظمة.
    Having drawn a blueprint for the work of the Organization in the new century and the new millennium, the Summit has offered important guidance for our work. UN وبعد أن وضعوا مخططا لعمل المنظمة في القرن الجديد وفي الألفية الجديدة، قدمت القمة إرشادا هاما لعملنا.
    The Brahimi report is the result of a comprehensive review of the work of the Organization in this field. UN وتقرير الإبراهيمي هو ثمرة الاستعراض الشامل لعمل المنظمة في هذا المجال.
    To succeed, overall coordination of the work of the Organization should be undertaken at the stage of formulating the programme. UN ولتحقيق النجاح، ينبغي التنسيق الشامل لعمل المنظمة في مرحلة وضع البرامج.
    In view of this, the Committee recommended that overall coordination of the work of the Organization be undertaken when the programmes are formulated. UN ومن ثم، أوصت بأن يجري التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج.
    In view of this, the Committee recommended that overall coordination of the work of the Organization be undertaken when the programmes are formulated. UN ومن ثم، أوصت اللجنة أن يتم التنسيق العام لعمل المنظمة بعد صياغة البرامج.
    10. The Sudan supported the work of the Organization. UN 10 - وأعرب السودان عن تأييده لعمل المنظمة.
    Other areas such as technical cooperation, joint funds and voluntary contributions, while important to the work of the Organization, are not fully considered here. UN ولم يُنظر في هذا التقرير على نحو كامل في جوانب أخرى من قبيل التعاون التقني، والاعتمادات المشتركة، والتبرعات رغم أهميتها لعمل المنظمة.
    Next year promises to be decisive in the work of the Organization. UN وينتظر أن يكون العام القادم حاسماً بالنسبة لعمل المنظمة.
    But I hope very much that you will read it for yourselves and that with your help my successor will be able to strengthen this vital aspect of the Organization's work. UN ولكني آمل كثيرا أن تطلعوا على التقرير بأنفسكم وأن يتمكن خلفي بمساعدتكم من تعزيز هذا الجانب الحيوي لعمل المنظمة.
    Such a programme could contribute towards consolidating the regional dimension of the Organization's work. UN ويمكن لهذا البرنامج أن يسهم في تعزيز البعد الإقليمي لعمل المنظمة.
    One of the publication's main goals is to dispel various popular misconceptions about the Organization's work and financing. UN ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية للمنشور في محو مختلف أوجه الفهم الخاطئ الشائعة لعمل المنظمة وتمويلها.
    The collection, updating and improved dissemination of more traditional data remain important aspects of the Organization's work. UN وما زال جمع اﻹحصاءات التقليدية واستكمالها وتحسين نشرها من الجوانب الهامة لعمل المنظمة.
    Of particular satisfaction to us is the fact that in setting his priorities for the Organization’s future work he has accorded high importance to its development activities. UN ومن دواعي ارتياحنا الخاص أنه لدى تحديد أولوياته بالنسبة لعمل المنظمة في المستقبل، أولى أهمية كبرى لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Ms. Bashtovenko, president of the Resource Centre for the Elderly, described the Organization's work to promote continuing independence and autonomy for older persons through cooperation with other organizations. UN 47- قدمت السيدة باشتوفنكو، رئيسة مركز الموارد للمسنين، وصفاً لعمل المنظمة في مجال تشجيع الاعتماد على الذات والاستقلال المستمرين لكبار السن عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Nevertheless, they are essential for the functioning of the Organization and involve the use of resources. UN غير أنها أساسية لعمل المنظمة وتنطوي على استعمال للموارد.
    The implications of this prerequisite will be reviewed in this report, along with an analysis of the work of FAO in this field, the limitations of its engagement and the opportunities for the future. UN وسيجري في هذا التقرير استعراض ما يترتب على ذلك الشرط الأساسي، مع إجراء تحليل لعمل المنظمة في الميدان، وحدود مشاركتها، والفرص المتاحة مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus