"لعنايتكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for your attention
        
    • for your kind attention
        
    On instructions from my Government, I have the honour to provide an account of facts for your attention as well as that of the other members of the United Nations Security Council in relation to the armed incident between Thai and Cambodian troops as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أقدّم فيما يلي لعنايتكم وعناية سائر أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة سردا للحقائق بخصوص الحادث المسلح الذي وقع بين القوات التايلندية والقوات الكمبودية:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith, for your attention, a telegram addressed to you and the members of the Security Council from Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs of the Sudan, concerning the Ugandan-Eritrean military attack on Sudanese territory. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أرفق لعنايتكم برقية موجهة لسيادتكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن الموقرين من السيد د. مصطفى عثمان إسماعيل وزير العلاقات الخارجية، بشأن العدوان العسكري اﻷوغندي اﻹريتري على اﻷراضي السودانية.
    I am forwarding for your attention the report of the Government of Saint Lucia on counter-terrorism pursuant to paragraph 6 of the Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN أرسل لعنايتكم تقرير حكومة سانت لوسيا عن مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    On behalf of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Human Settlements Programme, I have the honour to forward herewith, for your attention, copies of four draft resolutions, listed below, which were prepared by the Committee for submission to the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme at its twenty-second session. UN نيابة عن لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، أتشرف أن أحيل طيه لعنايتكم نسخاً من أربعة مشاريع قرارات يرد بيانها أدناه، أعدتها اللجنة لتقديمها إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الثانية والعشرين.
    A copy of the Authority's resolution on Côte d'Ivoire (A/RES.1/03/11) is attached for your kind attention. UN وأُرفق طيَّه لعنايتكم نسخة من قرار الهيئة بشأن كوت ديفوار (A/RES.1/03/11).
    I am enclosing herewith for your attention the terms of reference of the aforementioned committee, which is scheduled to begin to operate promptly (see attachment). UN وإني أرفق طيه لعنايتكم اختصاصات اللجنة الآنفة الذكر، المقرر أن تبدأ عملها في القريب العاجل (انظر الضميمة).
    I have the honour to attach for your attention two letters, dated 15 October 2009 and 6 November 2009, from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN يشرفني أن أرفق طيه لعنايتكم رسالتين مؤرختين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وردتا من القاضي دينيس بايرون رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    On behalf of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Human Settlements Programme, I have the honour to forward herewith, for your attention, copies of four draft resolutions, listed below, which were prepared by the Committee for submission to the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme at its twenty-third session. UN نيابة عن لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، أتشرف بأن أحيل طياً لعنايتكم نسخاً لأربعة مشاريع قرارات، يرد سردها أدناه، أعدتها اللجنة بغية نقلها إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الثالثة والعشرين.
    On behalf of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Human Settlements Programme, I have the honour to forward for your attention, copies of xxx draft resolutions, listed below, which are under preparation by the Committee for submission to the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme at its twenty-fourth session. UN باسم لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، يشرفني أن أحيل لعنايتكم نسخاً من 10 مشاريع قرارات أدرجت أدناه واعدتها اللجنة لتقديمها إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الرابعة والعشرين.
    It is my pleasure to attach herewith for your attention the Libyan national report concerning measures taken by the Libyan Arab Jamahiriya to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, in compliance with Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه لعنايتكم التقرير الوطني الليبي بشأن التدابير التي اتخذتها الجماهيرية العربية الليبية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، امتثالا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    I attach for your attention a letter dated 12 December 2007 from Judge Fausto Pocar, President of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (see annex). President Pocar requests the appointment of two ad litem judges to enable the Tribunal to start conducting a new and eighth trial in February 2008 in case No. IT-03-69-PT, Prosecutor v. Stanisic and Simatovic. UN أرفق طيه لعنايتكم رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 وردت من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يطلب فيها تعيين قاضيين خاصين لتمكين المحكمة من بدء محاكمة جديدة ثامنة في شباط/فبراير 2008 في القضية رقم IT-03-69-PT، المدعي العام ضد ستانيسيتش وسيماتوفيتش.
    I attach for your attention a letter dated 5 June 2008 from Judge Fausto Pocar, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أرفق لعنايتكم رسالة مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2008 موجهة من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I attach for your attention a letter dated 14 January 2008 from Judge Fausto Pocar, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أرفق طيه لعنايتكم رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2008 وردت من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I attach for your attention a letter dated 4 February 2008 from Judge Fausto Pocar, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (see annex). UN أرفق لعنايتكم رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2008 وردت من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith, for your attention and further consideration by the Fifth Committee, a letter dated 5 June 2008 from the Secretary-General concerning the need for the Secretariat to enter into commitments through 31 December 2008 in respect of associated costs related to the capital master plan, as well as for the enterprise systems for the United Nations (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعنايتكم ولمواصلة نظر اللجنة الخامسة، رسالة من الأمين العام، مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2008، بشأن ضرورة دخول الأمانة العامة في التزامات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، فضلا عن النظم الحاسوبية المؤسسية (انظر المرفق).
    Within the context of paragraph 11 of resolution 1718 (2006), concerning the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), kindly find attached for your attention and necessary action copy of LN 275, which featured in the supplement of the Malta Government Gazzette No. 17994, dated 10 November 2006, transposing Security Council resolution 1718 (2006) on the DPRK (see annex). UN في إطار الفقرة 11 من القرار 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مرفق طيه، لعنايتكم وللقيام بما يلزم، نسخة من النشرة القانونية 275 التي نشِرت في ملحق الجريدة الرسمية لحكومة لمالطة، العدد رقم 17994 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والتي تأتي إعمالا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    I attach for your attention a letter dated 30 May 2008 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, including an enclosure dated 22 May 2008 from Mr. Hassan Jallow, Prosecutor of the Tribunal, regarding the matter of outstanding fugitives in both the Republic of Kenya and the Democratic Republic of the Congo (see annex). UN أرفق طيا لعنايتكم رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2008، وموجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مشفوعة بضميمة مؤرخة 22 أيار/مايو 2008، وموجهة من السيد حسن جالو، المدعي العام للمحكمة، بشأن مسألة الفارين من وجه العدالة الذين ما زالوا طلقاء في جمهورية كينيا وجهورية الكونغو الديمقراطية على حد سواء (انظر المرفق).
    I have the honour to submit for your kind attention the attached faxed message, addressed to Your Excellency by His Excellency Teodor Melescanu, Minister of State, Minister for Foreign Affairs of Romania. UN أتشرف بأن أحيل لعنايتكم الكريمة الرسالة المرفقة )بالفاكس( والموجهة الى سعادتكم من سعادة السيد تيودور ميليسكانو وزير الدولة ووزير خارجية رومانيا.
    It is my pleasure to enclose, for your kind attention, a copy of the record of the receipt of Kuwaiti property from the Republic of Iraq, consisting of 136 microfilms of the archive of the Kuwaiti newspaper Al-Kuwait al-Yawm, which took place on 20 February 2012 at the Kuwaiti Ministry of Foreign Affairs. UN يسرني أن أرفق طيه لعنايتكم نسخة من محضر استلام ممتلكات كويتية من جمهورية العراق، تتألف من 136 شريط ميكروفيلم من محفوظات الجريدة الكويتية " الكويت اليوم " ، جرى في 20 شباط/فبراير 2012 في وزارة الخارجية الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus