"لغات وثقافات" - Traduction Arabe en Anglais

    • languages and cultures
        
    • languages and culture
        
    • cultures and languages
        
    Peru has a national policy on intercultural bilingual education, with a programme of languages and cultures in education. UN ولدى بيرو سياسة وطنية بشأن التعليم المتعدد الثقافات بلغتين، وبرنامج لغات وثقافات في التعليم.
    The State party should increase its efforts for the protection and promotion of Aboriginal languages and cultures. UN على الدولة الطرف أن تزيد من جهودها المبذولة لحماية وتعزيز لغات وثقافات السكان الأصليين.
    It encourages the State party to continue promoting the preservation and development of the languages and cultures of the aforementioned communities. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز صون لغات وثقافات المجتمعات المذكورة آنفاً وتطويرها.
    It encourages the State party to continue promoting the preservation and development of the languages and cultures of the aforementioned communities. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعزيز صون لغات وثقافات المجتمعات المذكورة آنفاً وتطويرها.
    5. Unless indicated otherwise, references to languages and culture are to indigenous peoples' languages and cultures. UN 5- وما لم يرد خلاف ذلك، يُقصد باللغات والثقافة لغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    Regarding the policy of bilingualism, she wondered how, given the policy of exclusively Spanish-language education above the fifth level, the country's other languages and cultures would be accommodated. UN وتساءلت، فيما يتعلق بسياسة الازدواجية اللغوية، عن الكيفية التي تراعى بها لغات وثقافات البلد اﻷخرى، بالنظر الى سياسة تقديم التعليم باللغة الاسبانية حصرا بعد السنة الابتدائية الخامسة.
    The State party should also take further steps in support of the teaching of minority languages and cultures in minority schools. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات إضافية لدعم تعليم لغات وثقافات الأقليات في مدارس الأقليات.
    The Committee requests the State party to take measures to ensure access to education in minority languages in public schools as well as to preserve, protect and promote minority languages and cultures as part of cultural diversity and heritage. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لضمان الوصول إلى التعليم بلغات الأقليات في المدارس العامة وكذلك لصون وحماية وتعزيز لغات وثقافات الأقليات كجزء من التنوع الثقافي والتراث.
    84. The importance of indigenous languages and cultures to their social, mental and physical health has been highlighted. UN 84- ظهرت بشكل جلي أهمية لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالنسبة لصحة أفرادها الاجتماعية والنفسية والبدنية.
    The protection and promotion of indigenous peoples' languages and cultures requires States to recognize them in their constitutions, laws and policies. UN 11- تتطلب حماية وتعزيز لغات وثقافات الشعوب الأصلية اعتراف الدول بها في دساتيرها وقوانينها وسياساتها.
    State laws and policies addressing indigenous peoples' languages and cultures must go beyond symbolism and be effective in practice, setting out clear and practical methods to support indigenous peoples in their own promotion and protection of their languages and cultures, in accordance with their right to self-determination. UN ويجب ألا تكون القوانين والسياسات التي تعتمدها الدول بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية مجرد مبادرة رمزية وأن تتسم بالفعالية في الممارسة العملية، فتحدد أساليب واضحة وعملية لدعم الشعوب الأصلية في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية لغاتها وثقافاتها، بما يتماشى مع حقها في تقرير المصير.
    5. Unless indicated otherwise, references to languages and culture are to indigenous peoples' languages and cultures. UN 5- وما لم يرد خلاف ذلك، يُقصد باللغات والثقافة لغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    83. The importance of indigenous languages and cultures to their social, mental and physical health has been well highlighted. UN 83- ظهرت بشكل جلي أهمية لغات وثقافات الشعوب الأصلية بالنسبة لصحة أفرادها الاجتماعية والنفسية والبدنية.
    The protection and promotion of indigenous peoples' languages and cultures requires States to recognize them in their constitutions, laws and policies. UN 11- تتطلب حماية وتعزيز لغات وثقافات الشعوب الأصلية اعتراف الدول بها في دساتيرها وقوانينها وسياساتها.
    State laws and policies addressing indigenous peoples' languages and cultures must go beyond symbolism and be effective in practice, setting out clear and practical methods to support indigenous peoples in their own promotion and protection of their languages and cultures, in accordance with their right to self-determination. UN ويجب ألا تكون القوانين والسياسات التي تعتمدها الدول بشأن لغات وثقافات الشعوب الأصلية مجرد مبادرة رمزية وأن تتسم بالفعالية في الممارسة العملية، فتحدد أساليب واضحة وعملية لدعم الشعوب الأصلية في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية لغاتها وثقافاتها، بما يتماشى مع حقها في تقرير المصير.
    Therefore, linguistic and cultural human rights in education for indigenous peoples are crucial for the survival of indigenous languages and cultures and for the future of the planet. UN ومن ثم، فإن حقوق اﻹنسان اللغوية والثقافية في مجال تعليم الشعوب اﻷصلية حاسمة بالنسبة لبقاء لغات وثقافات الشعوب اﻷصلية ولمستقبل المعمورة.
    Many of Russia's other regions had special programmes for the promotion of the languages and cultures of the Finno-Ugrian peoples. UN وأن كثيرا من مناطق روسيا الأخرى لديها برامج خاصة لتعزيز لغات وثقافات الشعوب الأوغرية - الفنلندية.
    29. The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to preserve, protect and promote minority languages and cultures. UN 29- وتأسف اللجنة لانعدام المعلومات بشأن التدابير المتخذة من الدولة الطرف لحفظ لغات وثقافات الأقليات، وحمايتها وتعزيزها.
    The United Nations should dedicate resources and expertise to the promotion and protection of indigenous peoples' languages and culture. UN 27- ينبغي أن تكرس الأمم المتحدة الموارد والخبرات لتعزيز وحماية لغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    Culturally appropriate educational systems and institutions are an important element in any effort to ensure that indigenous cultures and languages are maintained and flourish. UN وتمثل النظم والمؤسسات التعليمية الملائمة ثقافياً عنصراً هاماً في أي جهد يرمي إلى ضمان الحفاظ على لغات وثقافات الشعوب الأصلية وعلى ازدهارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus