"لغاية الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • thus far
        
    • So far
        
    • up to now
        
    • as yet
        
    • until now
        
    • for now
        
    • not yet
        
    • has still
        
    5. The activities undertaken thus far are as follows: UN 5 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    6. The activities undertaken thus far are as follows: UN 6 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    7. The activities undertaken thus far are as follows: UN 7 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    So far, more than 80 country-level communications groups have been created. UN وقد أنشئ لغاية الآن أكثر من 80 فريق اتصالات قطري.
    Everyone competing expects nothing- nothing from you, so you have nothing to lose, except everything you have achieved So far. Open Subtitles كل من ينافس لا يتوقع شيئاً منكم لذلك لا شيء لديكم لتخسروه باستثناء كل ما حققتموه لغاية الآن
    up to now, thousands of girls have been awarded. UN وتم لغاية الآن منح مكافآت للآلاف من الفتيات.
    8. The activities undertaken thus far are as follows: UN 8 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    9. The activities undertaken thus far are as follows: UN 9 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    10. The activities undertaken thus far are as follows: UN 10 - فيما يلي الأنشطة المتخذة لغاية الآن:
    Measures taken thus far include the following. UN والإجراءات التي تم اتخاذها لغاية الآن تتضمن ما يلي.
    It acknowledges with appreciation contributions received thus far from Member States, while also inviting other interested parties to contribute as well. UN وينوه مع التقدير بتبرعات الدول الأعضاء التي قدمت لغاية الآن ويدعو غيرها من الأطراف المهتمة إلى الإسهام أيضا.
    He had been able to confirm that 109 detainees had been released thus far. UN وقد استطاع بنفسه التأكد من الإفراج عن 109 من المحتجزين لغاية الآن.
    Accordingly, it has thus far ratified the following international treaties and incorporated them into its national legal order: UN واستنادا إلى ذلك، فقد صدَّقت لغاية الآن على المعاهدات الدولية التالية، وأدخلتها في صلب نظامها القانوني الوطني:
    Ten offices of those audited in 2000 have So far complied. UN وامتثلت لتلك التعليمات لغاية الآن عشرة من المكاتب التي روجعت حساباتها في عام 2000.
    We are encouraged by what our own soldiers and their comrades have been able to do So far to support a neighbour in distress. UN ومما يشجعنا ما تمكن جنودنا وزملاؤهم من إنجازه لغاية الآن لمساعدة جار في محنة.
    The second major theme that has come up So far is on the question of the budget, and here the usual North-South tensions have emerged. UN الفكرة الرئيسية الثانية التي ظهرت لغاية الآن هي مسألة الميزانية، وهنا ظهرت التوترات المعتادة بين الشمال والجنوب.
    up to now, that has not happened. UN وهذا الإصلاح لم يحصل لغاية الآن.
    Already there is a trickle of spontaneous returnees but, as yet, adequate security does not exist to encourage a general return of the population. UN وحدثت بالفعل حالات عودة عفوية قليلة لكنه لا يوجد لغاية اﻵن ما يكفي من اﻷمن الذي يشجع على عودة الناس عامة.
    until now the Government of Rwanda, which assumed power in a traumatized and shattered country, with its infrastructure virtually destroyed and its inhabitants severely dislocated, has been bereft of even the minimum resources to begin to restore normal conditions. UN أما حكومة رواندا التي تسنمت زمام السلطة في بلد جريح وممزق دمرت هياكله اﻷساسية فعليا وشرد سكانه، فهي ما تزال لغاية اﻵن محرومة حتى من الحد اﻷدنى من الموارد اللازمة للبدء في استعادة اﻷحوال العادية.
    i know. jj's keeping it out of the press for now. Open Subtitles اعرف. جي جي توقف الامر عن الصحافة لغاية الآن
    While some of the initial disaster recovery steps had been taken, a full disaster recovery plan had not yet been implemented at ESCAP. UN ورغم اتخاذ بعض الخطوات اﻷولية المتصلة باﻹبلال من الكوارث فإنه لم تنفذ لغاية اﻵن في اللجنة خطة كاملة لﻹبلال من الكوارث.
    In the area of monitoring, Iraq has still not enacted the national implementation measures which it is required to take. UN وفي مجال الرصد، لم ينفذ العراق لغاية اﻵن تدابير التنفيذ الوطنيـة التي يتعين عليـه اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus