"لغرض تقييم" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the purpose of evaluating
        
    • for the purpose of assessing
        
    • for assessing
        
    • for evaluation
        
    • for evaluating
        
    • order to assess
        
    • purpose of assessing the
        
    :: Working meeting with the women's and family police stations at the national level for the purpose of evaluating their operation and work processes UN :: عقد اجتماعات عمل مع مراكز شرطة المرأة والأسرة على الصعيد الوطني لغرض تقييم عملها وعملياتها؛
    A segment is a distinguishable activity or group of activities for which financial information is reported separately for the purpose of evaluating the entity's past performance in achieving its objectives and in making decisions about the future allocation of resources. UN والقطاع نشاط مميز أو مجموعة أنشطة تُبلغ المعلومات المالية الخاصة بها بصورة منفصلة لغرض تقييم أداء الهيئة في السابق في تحقيق أهدافها وفي اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد في المستقبل.
    A segment is a distinguishable activity or group of activities for which financial information is reported separately for the purpose of evaluating the entity's past performance in achieving its objectives and in making decisions about the future allocation of resources. UN والقطاع نشاط مميز أو مجموعة أنشطة تُبلغ المعلومات المالية بصورة منفصلة لغرض تقييم أداء الهيئة في السابق لتحقيق أهدافها وفي اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد في المستقبل.
    Evaluation activities will be conducted for the purpose of assessing organizational performance in the context of excellence in internal management, advocacy and partnerships. UN وسوف يتم إجراء التقييم لغرض تقييم أداء المنظمة في سياق توخي الامتياز في الإدارة الداخلية، والدعوة، والشراكة.
    Finally, States provide assistance, upon request, for the purpose of assessing stockpiles, improving stockpile security and safety, and managing or coordinating surplus disposal. UN وأخيرا، تقدم دول المساعدة، عند الطلب، لغرض تقييم المخزونات، وتحسين أمن وسلامة المخزونات، وإدارة أو تنسيق التخلص من الفائض.
    (iii) Technical material: updating and improving the database on economic, social and environmental variables and indicators for assessing the advance of sustainable development in Latin America and the Caribbean (2); UN ' 3` المواد التقنية: تحديث وتحسين قاعدة بيانات المتغيرات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لغرض تقييم التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛
    Its availability for evaluation of the expected changes depends on the annual surveys which are usually untimely and have no sustainability. UN أما مدى توفرها لغرض تقييم التغيرات المتوقعة فيعتمد على الدراسات الاستقصائية السنوية التي عادة ما تكون غير ملائمة من حيث التوقيت ولا تتسم بالاستدامة.
    OIOS noted that the " Galaxy system " provides for the use of numeric ratings for evaluating candidates. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن " نظام غالاكسي " ينص على استخدام التقديرات العددية لغرض تقييم المرشحين.
    Review progress in order to assess changes on a day-to-day basis. UN استعراض التقدم المحرز لغرض تقييم التغييرات على أساس يومي.
    In this regard representatives of the Centre for Human Rights undertook a mission to Croatia from 28 October to 2 November 1996 for the purpose of evaluating possible projects. UN وفي هذا الصدد، قام ممثلو مركز حقوق اﻹنسان ببعثة إلى كرواتيا في الفترة من ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٢ تشرين الثاني/نوفمبر لغرض تقييم المشاريع المحتملة.
    2. Recommends that the General Assembly and the Commission on Narcotic Drugs give priority consideration to the proposal to convene an international conference for the purpose of evaluating the international situation and the status of international cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities. UN ٢ - يوصي بأن تقوم الجمعية العامة ولجنة المخدرات بإيلاء النظر على سبيل اﻷولوية للاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي لغرض تقييم الحالة الدولية ووضع التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة.
    " (e) At the same time, it has been decided that a committee of experts be established for the purpose of evaluating the views of the two sides on a comprehensive settlement put forward during the informal consultations between the two leaders. UN " )ﻫ( تقرر، في الوقت نفسه، انشاء لجنة خبراء لغرض تقييم آراء الجانبين بشأن التسوية الشاملة التي تطرح أثناء المشاورات غير الرسمية بين الزعيمين.
    2. Also invites the Economic and Social Council to consider favourably the request of the Commission to establish a working group, to meet during the regular sessions of the Commission, for the purpose of evaluating the work of the Commission, with a view to strengthening the role of the Commission in the United Nations system in the area of science and technology for development and increasing its effectiveness; UN 2 - تدعو أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في الاستجابة لطلب اللجنة بإنشاء فريق عامل يجتمع أثناء الدورات العادية للجنة لغرض تقييم أعمال اللجنة وذلك بهدف تعزيز دورها في منظومة الأمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ولزيادة فعاليتها؛
    Segment - A segment is a distinguishable activity or group of activities of an entity for which it is appropriate to separately report financial information for the purpose of evaluating the entity's past performance in achieving its objectives and for making decisions about the future allocation of resources. UN القطاع - هو قطاع يمكن تمييزه من نشاط أو مجموعة أنشطة لكيان ما، ويكون من المناسب الإبلاغ عنه بشكل منفصل فيما يخص المعلومات المالية لغرض تقييم الأداء الماضي للكيان في تحقيق أهدافه، ولغرض اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد مستقبلاً.
    (s) The currency that will be used for the purpose of evaluating and comparing tenders pursuant to article 34 (5) and either the exchange rate that will be used for the conversion of tenders into that currency or a statement that the rate published by a specified financial institution prevailing on a specified date will be used; UN )ق( العملة التي ستستخدم لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها وفقا ﻷحكام المادة ٣٤ )٥(، وإما سعر الصرف الذي سيستخدم لتحويل قيم العطاءات إلى تلك العملة أو يدرج بيان بأن سعر الصرف الذي تعلنه مؤسسة مالية معينة ويكون سائدا في تاريخ معين هو الذي سيستخدم؛
    3. Field monitoring for the purpose of assessing and determining the level of immunity of animals vaccinated. UN 3 - المراقبة الحقلية لغرض تقييم وتحديد المستوى المناعي للحيوانات الملقحة.
    We wonder whether these proposals should not be treated in a separate section or sections of the compendium for the purpose of assessing the support of the United Nations membership of new formulas of expansion of the Security Council. UN ونتساءل عما إذا كان يمكن تناول هذه المقترحات في جزء أو أجزاء مستقلة من الورقة لغرض تقييم دعم أعضاء الأمم المتحدة للصيغ الجديدة لتوسيع مجلس الأمن.
    Having met from 21 to 23 May 1997 at St. John’s for the purpose of assessing the situation in the Non-Self-Governing Territories, particularly their constitutional evolution towards self-determination, UN وقد اجتمعوا في سان جونز من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧ لغرض تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير،
    (iii) Technical material: updating and improving the database on economic, social and environmental variables and indicators for assessing the advance of sustainable development in Latin America and the Caribbean (1); UN ' 3` المواد التقنية: تحديث وتحسين قاعدة بيانات المتغيرات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لغرض تقييم التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (1)؛
    (iii) Technical material: extension of quantitative applications for sustainable development assessment (1); updating and upgrading of database on economic, social, urban and environmental variables and indicators for assessing progress towards sustainable development in Latin America and the Caribbean (2); UN ' 3` المواد التقنية: توسيع نطاق التطبيقات الكمية لتقييم التنمية المستدامة (1)؛ استكمال وتحسين قاعدة البيانات بشأن المتغيرات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والحضرية والبيئية لغرض تقييم التقدم المحرز نحو التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (2)؛
    (ii) to address effectively the needs of vulnerable groups, including children, pregnant women, the disabled, the elderly and the mentally ill among others, and to allow freer access, without any discrimination, including on the basis of religion or nationality, by United Nations agencies and humanitarian organizations to all areas and sections of the population for evaluation of their nutritional and humanitarian condition; UN ' ٢ ' التصدي الفعال لاحتياجات الفئات الضعيفة، بما فيها اﻷطفال، والنساء الحوامل، والمعوقون، والمسنون، ومن يعانون اﻷمراض العقلية، ضمن فئات أخرى، وإتاحة مزيد من الحرية لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية في سبيل الوصول إلى جميع المناطق وقطاعات السكان دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الدين أو الجنسية، وذلك لغرض تقييم حالة السكان من الوجهتين الغذائية واﻹنسانية؛
    The Office's advice to the Department of Peacekeeping Operations, asking the latter to disregard the minimum service requirement for evaluating candidates, was a consequence of the wide variance in the number of years of experience specified in the individual vacancy announcements. UN وجــاء الرأي الذي أشار به مكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة عمليات حفظ السلام بطلبه إياها صرف النظر عن شرط الحد الأدنى من سنوات الخدمة لغرض تقييم المرشحين، جاء نتيجة التنوع الكبير في عدد سنوات الخبرة المحددة في فرادى الإعلانات عن الوظائف الشاغرة.
    5.3 The complainant considers that the claim that French courts were under no obligation to make inquiries of a third State in order to assess the validity of the allegations of torture is an extremely restrictive interpretation, which is contrary to the purpose of the Convention. UN 5-3 وتعتبر صاحبة الشكوى أن ما احتجت به فرنسا من أن المحاكم الفرنسية غير ملزمة بمساءلة دولة أخرى لغرض تقييم صحة ادعاءات التعذيب يمثل تفسيرا مقيِّدا إلى أبعد الحدود، وهو ما يتعارض وهدف الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus