"لغرض تمويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the purpose of financing
        
    • for the purpose of funding
        
    • purpose of financing the
        
    • express purpose of financing
        
    • purpose of funding the
        
    • to finance
        
    • for the funding
        
    The Special Account shall be established for the purpose of financing projects, pre-project and related activities. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    The Special Account shall be established for the purpose of financing projects, and pre-project and related activities. UN وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة.
    Could Canada please indicate how many money remittance/transfer services are registered and/or licensed in Canada? Please outline the legal provisions that it has put in place to prevent informal money/value transfer systems from being used for the purpose of financing terrorism. UN 1-2 هل تتفضل كندا بتبيان الطريقة التي تسجل و/أو ترخص بها خدمات الحوالة/تحويل الأموال الكثيرة في كندا؟ نرجو إجمال الأحكام القانونية التي وضعتها موضع التنفيذ لمنع نظم تحويل الأموال/القيم غير الرسمية من أن تستخدم لغرض تمويل الإرهاب.
    The Lesotho Social Fund for Community Development has thus been established with our own resources for the purpose of funding these activities. UN ولذا، أنشئ صندوق ليسوتو الاجتماعي للتنمية المجتمعية بمواردنا الخاصة لغرض تمويل تلك الأنشطة.
    Credits based on the estimates of staff assessment approved in the regular budget appropriations are transferred to the Tax Equalization Fund for the purpose of funding the tax reimbursements. UN وتحول الى حساب صندوق معادلة الضرائب مبالغ محسوبة بناء على تقديرات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليها في اعتمادات الميزانية العادية، وذلك لغرض تمويل عمليات تسديد الضرائب.
    This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been “front-loaded” for the express purpose of financing the project. UN وهذا يمكن أن يتحقق حتى في المراحل الأولى لتنفيذ عقد، مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    118. In 2011, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate led a workshop in the Pacific region on preventing the abuse of non-profit organizations and charities for the purpose of financing terrorism. UN 118 - وفي عام 2011، ترأست المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب حلقة عمل في منطقة المحيط الهادئ بشأن منع إساءة استخدام المنظمات التي لا تستهدف الربح والجمعيات الخيرية لغرض تمويل الإرهاب.
    14.8 The General Conference at its eleventh session established a special account with effect from year 2006, for the purpose of financing the UNIDO share of the security enhancements at the VIC (decision GC.11/Dec.15). UN 14-8 وقد أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسابا خاصا اعتبارا من عام 2006 لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرّر م ع-11/م-15).
    14.8 The General Conference at its eleventh session established a special account with effect from year 2006, for the purpose of financing the UNIDO share of the security enhancements at the VIC (decision GC.11/Dec.15). UN 14-8 وقد أنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حسابا خاصا اعتبارا من عام 2006 لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرّر م ع-11/م-15).
    13. The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector, and assist interested Governments in approaching such institutions for the purpose of financing and supporting their alternative development programmes and projects. UN ٣١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره الحافز لدى المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات لغرض تمويل ودعم برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة.
    13. The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector, and assist interested Governments in approaching such institutions for the purpose of financing and supporting their alternative development programmes and projects. UN ٣١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره الحافز لدى المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات لغرض تمويل ودعم برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة.
    13. The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions, non-governmental organizations, relevant United Nations organizations and the private sector, and assist interested Governments in approaching such institutions for the purpose of financing and supporting their alternative development programmes and projects. UN ٣١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره الحافز لدى المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والقطاع الخاص، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات لغرض تمويل ودعم برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة.
    16. Requests the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Decade, and authorizes him to seek, accept and administer voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private institutions and individuals for the purpose of funding projects and programmes during the Decade; UN ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛
    United Nations University 21. The Board is concerned about transfers from the UNU cumulative surplus account to the income account amounting to $7 million, which were made for the purpose of funding the budget for the biennium. UN 21 - أعرب المجلس عن قلقه إزاء التحويلات من حساب الفائض التراكمي لجامعة الأمم المتحدة إلى حساب الإيرادات، البالغة 7 ملايين دولار، التي تمت لغرض تمويل الميزانية لفترة السنتين.
    4. Requests Parties, signatories to the Convention and interested organizations including the Global Environment Facility to contribute to the Trust Fund established by United Nations General Assembly resolution 47/188 for the purpose of funding the work contemplated by this decision. UN ٤- يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاقية والموقعين عليها والمنظمات المهتمة باﻷمر بما في ذلك مرفق البيئة العالمية اﻹسهام في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بالقرار ٧٤/٨٨١ لغرض تمويل العمل المتوخى في هذا المقرر.
    While WMO did understand that using the resources of the Trust Fund for the Vienna Convention for the purpose of funding research was without precedent, he stressed that no funds were available elsewhere. UN وقال ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أنه فيما تدرك المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن استخدام موارد الصندوق الإستئماني لاتفاقية فيينا لغرض تمويل البحوث أمر غير مسبوق، أكد على أنه لا تتوافر موارد مالية في أي مكان آخر.
    Such a proof would only amount to a demonstration of a temporary credit balance. This can even be achieved in the early stages of a contract, for example where the pricing has been " front-loaded " for the express purpose of financing the project. UN فهذا البرهان سيكون فقط بمثابة دليل على وجود رصيد دائن مؤقت ويمكن أن يحصل ذلك حتى في المراحل الأولى للمشروع مثلاً عندما " يُجمَّع " جزء كبير من السعر في المرحلة الأولى خصيصاً لغرض تمويل المشروع.
    Hence, in theory, borrowing to finance these projects can improve a country's welfare. UN وبالتالي يُمكن، من الناحية النظرية، أن يُؤدي الاقتراض لغرض تمويل هذه المشاريع إلى تحسين رفاهية البلاد.
    Finally, consultations are continuing between the Centre and the Commission for the funding of a seminar on the human rights of women. UN وأخيرا، تتواصل المشاورات بين مركز حقوق الانسان واللجنة الافريقية لحقوق الانسان والشعوب لغرض تمويل حلقة دراسية بشأن حقوق الانسان الخاصة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus