"لغرض دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • purpose of supporting
        
    • for the purpose of strengthening
        
    • to supporting
        
    After the bodies were removed, equipment and documents were found that were for the specific purpose of supporting infiltration, intelligence collection and special operations activities. UN وبعد إزالة الجثث، عُثر على معدات ووثائق مخصصة تحديدا لغرض دعم التسلل وجمع المعلومات وأنشطة العمليات الخاصة.
    Therefore, the Ministry of Education has reserved separate funds for the purpose of supporting cultural diversity and action against racism. UN ولذلك، خصصت وزارة التعليم اعتماداً مستقلاً لغرض دعم التنوع الثقافي والعمل على مكافحة العنصرية.
    :: The U.S. promotes technical cooperation in the Middle East for the purpose of supporting non-proliferation and regional security. UN :: تشجع الولايات المتحدة التعاون التقني في الشرق الأوسط لغرض دعم عدم الانتشار والأمن الإقليمي.
    It held that the complainant's engagement in Tien Tao activities in Sydney was solely for the purpose of strengthening her refugee claim. UN ورأت أن مشاركة صاحبة الشكوى في أنشطة تين تاو في سيدني لم تكن إلا لغرض دعم طلبها للجوء.
    Her Government recognized the value of geospatial data, in particular data provided by satellite systems, for the purpose of supporting sustainable development policies. UN وذكرت أن حكومتها تعترف بقيمة البيانات المكانية الجغرافية، لا سيما البيانات التي تزودنا بها نظم السواتل، لغرض دعم سياسات التنمية المستدامة.
    Governments at all levels raised RMB 113 million for the purpose of supporting poor persons with disabilities. UN وجمعت الحكومات بجميع مستوياتها مبلغ 113 مليون يوان لغرض دعم الفقراء ذوي الإعاقة.
    What legal provisions apply to the use by persons outside Austria for the purpose of supporting terrorists acts outside Austria, of funds in Austria? UN ما هي الأحكام القانونية المنطبقة على استخدام الأشخاص خارج النمسا لأموال داخل النمسا لغرض دعم الأعمال الإرهابية خارج النمسا؟
    For the purpose of supporting and implementing this Law and other by-laws acts, the Responsible Authority shall impose a penalty; freeze in order to prevent any dealing, transfer or disposal of property derived from criminal activity. UN لغرض دعم وتنفيذ هذا القانون وغيره من القوانين الداخلية، تَفرض السلطة المسؤولة عقوبة؛ وتصدر أمرا بالتجميد لمنع أي معاملة أو نقل أو تصرف بشأن أي من الأموال الناشئة عن نشاط إجرامي.
    Thus, under the Convention, scientific and technical data are provided by a coastal State for the purpose of supporting particulars of the limits of the continental shelf submitted by that coastal State to the Commission. UN ومن ثم، فإن الدولة الساحلية تتيح، بموجب الاتفاقية، بيانات علمية وتقنية لغرض دعم تفاصيل حدود الجرف القاري التي قدمتها تلك الدولة الساحلية للجنة.
    620. Furthermore, the Ministry of Education allocates each year separate funds for the purpose of supporting the cultural activities provided in the Sámi language and for the activities of Sámi organisations. UN 620- وفضلاً عن ذلك، تخصص وزارة التعليم كل سنة اعتمادات مستقلة لغرض دعم الأنشطة الثقافية التي تقدم بلغة الصامي ودعم أنشطة منظمات الصامي.
    15. The Trust Fund to Support United Nations Peacekeeping Related Efforts in Sierra Leone was established by the Secretary-General on 26 March 1998 to receive voluntary contributions from Member States for the purpose of supporting the peacekeeping related aspects of: UN ٥١ - أنشأ اﻷمين العام في ٦٢ آذار/ مارس ٨٩٩١ الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون بهدف تلقي التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء لغرض دعم الجوانب المتصلة بأنشطة حفظ السلام وهي:
    To address funding requirements, the regional consultations recommended the establishment of a SIDS/TAP Fund, which would receive contributions from international public or private sources for the purpose of supporting activities under SIDS/TAP. UN ولمواجهة متطلبات التمويل أوصت المشاورات اﻹقليمية بإنشاء صندوق لبرنامج المساعدة التقنية للدول الصغيرة الجزرية النامية، يتلقى مساهمات من مصادر القطاعين العام والخاص الدولية لغرض دعم اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار البرنامج.
    The Board also noted that UNU had not performed an assessment as to whether Atlas, an enterprise resource planning system provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and used by UNU, was suited for the purpose of supporting the University in its implementation of IPSAS. UN ولاحظ أيضا المجلس أن جامعة الأمم المتحدة لم تقم بإجراء تقييم لمعرفة ما إذا كان نظام أطلس، وهو نظام لتخطيط موارد المؤسسة وفّره البرنامج الإنمائي والذي تستخدمه الجامعة، مناسبا لغرض دعم الجامعة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    31. In addition, the Board noted that UNU had not performed an assessment as to whether the Atlas system was suited for the purpose of supporting the University's IPSAS implementation. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن الجامعة لم تجر أي تقييم بشأن ما إذا كان نظام أطلس يصلح لغرض دعم الجامعة في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    I believe that in addition to the major efforts necessary to achieve an international legal framework to prevent global warming and lower greenhouse-gas emissions, we must speedily reach an agreement stipulating that a percentage of the aid that generous donors are offering to support this cause be used for the purpose of supporting private-sector companies that are focused on renewable energy projects. UN إنني أعتقد أننا بالإضافة إلى الجهود الكبيرة المبذولة لوضع إطار قانوني دولي لمنع الاحترار العالمي وتخفيض انبعاث غازات الدفيئة، يجب أن نتوصل إلى اتفاق يقضي باستخدام نسبة من المعونة التي يعرض تقديمها المانحون الكرماء لدعم تلك القضية لغرض دعم الشركات الخاصة التي تركز على مشاريع الطاقة المتجددة.
    9. Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States and other voluntary contributions, and welcomes the establishment by the Secretary-General of a voluntary trust fund with the purpose of supporting African participation in the multinational force; UN ٩ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشاركة تكاليف تنفيذ هذه العملية المؤقتة وأن تغطى هذه التكاليف كذلك من التبرعات اﻷخرى، ويرحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لغرض دعم المشاركة اﻷفريقية في القوة المتعددة الجنسيات؛
    9. Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States and other voluntary contributions, and welcomes the establishment by the Secretary-General of a voluntary trust fund with the purpose of supporting African participation in the multinational force; UN ٩ - يقرر أن تتحمل الدول اﻷعضاء المشاركة تكاليف تنفيذ هذه العملية المؤقتة وأن تغطى هذه التكاليف كذلك من التبرعات اﻷخرى، ويرحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لغرض دعم المشاركة اﻷفريقية في القوة المتعددة الجنسيات؛
    It held that the complainant's engagement in Tien Tao activities in Sydney was solely for the purpose of strengthening her refugee claim. UN ورأت أن مشاركة صاحبة الشكوى في أنشطة تين تاو في سيدني لم تكن إلا لغرض دعم طلبها للجوء.
    It was not convinced that she had been persecuted, and it felt that her engagement in Tien Tao activities in Sydney was made solely for the purpose of strengthening her application before the Immigration Department. UN ولم تقتنع المحكمة بأن صاحبة الشكوى تعرضت للملاحقة، وشعرت بأن مشاركتها في أنشطة تين تاو في سيدني لم تكن إلا لغرض دعم طلبها المقدم إلى دائرة الهجرة.
    It was not convinced that she had been persecuted, and it felt that her engagement in Tien Tao activities in Sydney was made solely for the purpose of strengthening her application before the Immigration Department. UN ولم تقتنع المحكمة بأن صاحبة الشكوى تعرضت للملاحقة، وشعرت بأن مشاركتها في أنشطة تين تاو في سيدني لم تكن إلا لغرض دعم طلبها المقدم إلى دائرة الهجرة.
    22. UNIDO has a three-tier approach to supporting countries in their industrial development: UN ٢٢ - تتبع اليونيدو نهجا يتكون من ثلاثة مستويات لغرض دعم البلدان في تنميتها الصناعية :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus