non-citizens of Estonia are not entitled to form political parties. | UN | ولا يحق لغير المواطنين في استونيا تكوين أحزاب سياسية. |
Specifically, section 50 of the Immigration Act 1987 sets out the requirements for undertaking employment for non-citizens. | UN | وتبسط المادة 50 من قانون الهجرة لعام 1987 بصورة دقيقة اشتراطات ممارسة العمل لغير المواطنين. |
30th International provisions protecting the human rights of non-citizens | UN | الأحكام الدولية التي تحمي حقوق الإنسان لغير المواطنين |
In addition, bearing in mind that human rights are, in principle, to be enjoyed by all persons, a fair and just balance should be reached between rights conferred to nationals and those conferred to non-nationals. | UN | وزيادة على ذلك، وإذ نضع في اعتبارنا أنه يتعين من حيث المبدأ أن يتمتع كافة الأشخاص بحقوق الإنسان، ينبغي تحقيق توازن عادل وسليم بين الحقوق الممنوحة للمواطنين والحقوق الممنوحة لغير المواطنين. |
Yet national legislation often did not offer sufficient protection to non-nationals. | UN | على أنه أضاف أن التشريعات الوطنية لم توفر في كثير من الأحيان الحماية الكافية لغير المواطنين. |
He regards this as an example of discriminatory treatment of noncitizens. | UN | وهو يرى في هذا مثلاً عن المعاملة التمييزية لغير المواطنين. |
For the record, the South African government wishes to underline that the Lindela Repatriation Centre is a transit facility for non-nationals on deportation programmes to the countries of origin. | UN | ولغرض تسجيل الموقف، ترغب حكومة جنوب أفريقيا في أن تؤكد أن مركز لينديلا للإعادة إلى الوطن هو مرفق للمرور العابر لغير المواطنين الذين سيُنقلون في إطار برامج الإعادة إلى الوطن إلى بلدانهم الأصلية. |
The seminar discussed recourse procedures for non-citizens, migrants, asylum seekers and refugees, indigenous peoples, children, young people and women, and it considered some good national practices. | UN | وبحثت الحلقة الدراسية إجراءات الانتصاف المتاحة لغير المواطنين وللمهاجرين ولملتمسي اللجوء وللاجئين وللسكان الأصليين والأطفال والشباب والنساء، ونظرت في بعض الممارسات الوطنية الجيدة. |
Firstly, although article 40 of the Irish Constitution appeared to assure the rights of Irish citizens in connection with the Covenant, no indication had been given whether similar provision had been made for non-citizens. | UN | فأولاً، ورغم أن المادة 40 من الدستور الآيرلندي تبدو وكأنها تضمن حقوق المواطنين الآيرلنديين فيما يتعلق بالعهد، فإنه لم يقدم أي دليل يبيّن ما إذا وضعت أحكام مماثلة بالنسبة لغير المواطنين. |
Practical measures to that end might include publishing leaflets in the main languages of non-citizens and creating advice bureaux for non-citizens. | UN | وقد تتضمن التدابير العملية لتحقيق هذه الغاية نشر كتيبات باللغات الرئيسية لغير المواطنين وإنشاء مكاتب لإبداء النصح لغير المواطنين. |
Do non-citizens who are legally resident in the State party have the right to work and to choose their employment freely? | UN | وهل لغير المواطنين المقيمين إقامة شرعية في الدولة الطرف الحق في العمل وحرية اختيار وظائفهم؟ |
Please indicate whether there are unemployment benefits available to non-citizens. | UN | يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك إعانات بطالة متاحة لغير المواطنين. |
There is a large gap between the rights that international human rights law guarantee to non-citizens and the realities they must face. | UN | وهناك فجوة شاسعة بين الحقوق التي يكفلها القانون الدولي لحقوق الإنسان لغير المواطنين والواقع الذي يضطرون إلى مواجهته. |
II. SUMMARY OF THE INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS OF non-citizens | UN | ثانياً - موجز بحقوق الإنسان الدولية لغير المواطنين |
General comment No. 15 delineated further the fundamental rights of non-citizens: | UN | كما حدد التعليق العام رقم 15 الحقوق الأساسية لغير المواطنين على النحو التالي: |
non-citizens should also have a chance to make their voices heard. | UN | كما ينبغي أن تتوفر لغير المواطنين فرصة لسماع أصواتهم. |
C. Guarantee of economic, social, and cultural rights to non-nationals | UN | جيم - كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لغير المواطنين |
In fact there is no rule of customary international law which prohibits the issue of passports to non-nationals. | UN | والواقع أنه لا وجود لأية قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي تحظر إصدار جوازات سفر لغير المواطنين. |
Equality is also guaranteed to non-nationals, who must enjoy proper legal protection of their person and their belongings. | UN | وهذه المساواة مكفولة أيضاً لغير المواطنين الذين يجب أن يتمتعوا بحماية قانونية مناسبة لشخصهم وممتلكاتهم. |
No government allowed noncitizens to compete with its citizens for scarce jobs. | UN | وما من حكومة تسمح لغير المواطنين بأن يتنافسوا مع مواطنيها على ما يوجد من فرص عمل شحيحة. |
Australia considers that its health requirements for non-nationals seeking to enter or remain in Australia are based on legitimate, objective and reasonable criteria and are therefore consistent with the terms of article 18. | UN | وترى أستراليا أن متطلباتها الصحية بالنسبة لغير المواطنين الراغبين في دخول أستراليا والبقاء فيها تستند إلى معايير مشروعة وموضوعية ومعقولة ومن ثم فهي متفقة مع أحكام المادة 18. |
The arbitrary detention of non-nationals remained widespread and prolonged, particularly affecting individuals from subSaharan Africa. | UN | ويظل الاعتقال التعسفي لغير المواطنين الليبيين واسع الانتشار ويمتد على فترات طويلة، ويطال بوجه خاص الأفراد من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. | UN | ولم تمنح بعض بلدان المهجر التقليدية حق التصويت لغير المواطنين لأنها تشجع المهاجرين على التجنس. |
A comprehensive, detailed study is not available as to the exact extent to which nonnationals are guaranteed the rights recognized in the Covenant. | UN | 61- لا تتوفر دراسة تفصيلية وشاملة عن مدى كفالة الحقوق المعترف بها في العهد بالضبط لغير المواطنين. |
Under a further view, paragraph 2 raised serious questions since the statement that diplomatic protection could be exercised in respect of a non-national called into question the idea, expressed in paragraph 1, that the State suffered harm only through injury to its national, and thereby departed from the traditional concept of diplomatic protection. | UN | وذهب رأي آخر إلى القول بأن الفقرة 2 تثير مشاكل خطيرة لأن النص على جواز ممارسة الحماية الدبلوماسية بالنسبة لغير المواطنين يتعارض مع المفهوم الذي تعبر عنه الفقرة 1 بأن الدولة تتكبد الضرر فحسب من خلال الضرر الذي يتكبده مواطنها، وأنها بذلك تبعد عن المفهوم التقليدي للحماية الدبلوماسية. |